|
|
|
|
|
|
|
|
|
Какие бывают уровни владения иностранным языком (английским, немецким и др.) для резюме? В резюме владение языкомЗнание языков в резюме примерОдним из важных составляющих резюме есть пункт владение языками. В зависимости от должности, на какую вы претендуете, определяется уровень требования работодателя к знаниям языков у соискателей. Так, например, для слесаря достаточно знать родной язык, возможно один иностранный со словарём, а вот для рекрутера в иностранную компанию буду выдвинуты требования более строгого характера. Тем не менее, если уж на приглянувшуюся вам вакансию одним из требований есть знание иностранных языков, то вам придётся немного попотеть, чтобы грамотно заполнить раздел владения языками.
Указывая свою языковую компетенцию соискатели очень часто преувеличивают, что в последствии выливается на собеседовании, и тогда впустую тратится и их время, и время менеджера по подбору персонала, который проводит собеседование. Но с другой стороны, преуменьшение уровня своих знаний в языках тоже не выгодно, ведь тогда на собеседование вас могут даже и не пригласить. Также не стоит указывать уровень владения языками как «хорошее» или «среднее», это выглядит слишком просто и неуверенно, и степень вашей компетенции в этом вопросе нереально определить исходя из этих слов. Уровни знания языка для резюме:
Базовый уровень предполагает знание лексики, грамматики, уметь понимать и выражаться на иностранном языке в темах, связанных с повседневной жизнью, уметь ориентироваться в выражениях. Второй уровень означает наличие хорошего словарного запаса, умения грамотно писать и разговаривать на различные темы любой сложности. Третий уровень, свободное владение, свидетельствует о том, что человек достаточно хорошо знает язык, у него отличный словарный запас. Это наивысшая категория. И четвёртый уровень – знание языка в совершенстве. Солидности вашему резюме придаст указание где именно вы изучали языки, это послужит подтверждением вашего уровня. Также вы можете приложить к резюме имеющиеся сертификаты, справки или дипломы, в которых уже конкретно будет указан уровень владения языками, сфера деятельности в которой ваши знания можно будет эффективно применять. В современном мире, постоянно расширяющим коммуникативные границы, знание иностранного языка является если не необходимым, то по крайней мере желательным навыком. Именно поэтому сегодня на рынке квалифицированного труда в первую очередь рассматриваются резюме соискателей, владеющих иностранными языками. В первую очередь требования зависят от позиции, на которую вы претендуете: очевидно, что на позицию сварщика вполне достаточно знания родного языка либо иностранного со словарем, а вот от соискателя, претендующего на должность в международной компании будет требоваться как минимум разговорный уровень знаний. Поэтому, уже заполняя в резюме графу о владении иностранными языками, резонно задуматься о том, как правильно и главное в выгодном для себя свете указать свои навыки и умения. Указывая в резюме навыки владения иностранными языками, постарайтесь не преувеличивать степень своего владения языком, поскольку элементарное тестирование на первом же собеседовании может поставить вас в неловкое положение и наверняка закроет вам двери в желанную компанию. Однако и преуменьшать свои знания не стоит, ведь в этом случае ваши шансы быть приглашенным на собеседование существенно снижаются. Не рекомендуется указывать уровень вашей языковой подготовки как «средний» или «хороший», так как такие безликие определения, как правило, ничего не говорят о реальном уровне ваших знаний и компетенции в языковых вопросах. Уровни знания иностранных языков при составлении резюмеНа сегодняшний день условно принято делить уровни владения языками, являющимися для соискателя иностранным на такие как:
Особенностью вашего резюме может быть указание учебного заведения, в котором соискатель овладевал нужными знаниями с указанием дипломов и сертификатов. В дипломах также могут быть указаны уровни знания иностранного языка и сферы деятельности, в которых эти знания применимы наиболее эффективно. Для того чтобы устроиться на работу в международную компанию или организацию, занимающуюся внешнеэкономической деятельностью, необходимо знание иностранного языка. На сегодняшний день наиболее распространенными и востребованными являются — английский, немецкий, французский, китайский. Для того чтобы получить работу в международной компании, необходимо при заполнении своего резюме указать уровень владения тем или иным языком. Для этого следует указать уровень в отдельном разделе. Чаще всего используются стандартные варианты, из которых необходимо выбрать наиболее подходящий. Как надо указывать в резюме уровень знания языка?Естественно, что в резюме необходимо указывать свой реальный уровень знания иностранных языков. Другой вопрос — как правильно его определить. Например, Intermediate предполагает, что человек может не только понятно и четко излагать свои мысли и понимать собеседника, но и писать информационные статьи, вести деловую переписку, заполнять декларации и прочие важные документы. Чтобы узнать свой уровень владения английским языком, можно воспользоваться одним из следующих способов:
Уровни знания языка (русифицированная классификация)На данный момент, существует максимально точная и официальная классификация различных уровней владения английским языком. Согласно ей, они разделены на перечисленные ниже, которые сейчас более детально разберем:
Уровень владения языком по Европейской шкалеВ большинстве стран мира принято общеевропейская система (СЕФР), которую применяют для определения уровня владения английским языком. Благодаря этой шкале, установлены стандарты, применяемые во всем мире для наиболее комплексного определения языковой компетенции. Эта система используется для признания их квалификации, которая была получена в самых разных образовательных системах и оказывает непосредственное влияние на академические и трудовые миграции не только в европейских странах, но и во всем мире. Эта шкала оценки может применяться для любого языка. Это обусловлено тем, что ассоциация «АЛТЕ» были разработана и внедрена в жизнь специальная формула «Сай Мо». Разделение идет на общие учебные и рабочие моменты. Согласно общеевропейской шкале, уровень владение иностранным языком подразделяется на следующие: Каждый уровень подтверждается сдачей соответствующего экзамена (Кембриджского). Заполняя свое резюме, необходимо указывать не только уровень владения английским языком, но и наличие соответствующего сертификата, а также сведения о сдаче определенных экзаменов: В1, В2, С1 и С2. Также нелишним будет указать полное название подробного учреждения. Внимание, только СЕГОДНЯ! Загрузка...amvtrade.ru 6 уровней владения английским языкомТаблица-определитель уровня владения английским языком и соответствие баллов в системах CEFR, TOEFL, IELTS и Cambridge Exams Классификация уровней владения иностранными языками Совета ЕвропыОбщеевропейская шкала языковой компетенции (The Common European Framework of Reference for Languages: Learning, Teaching, Assessment, CEFR или CEF) — специально разработанная классификация уровней владения европейскими языками, включая английский язык и русский как иностранный. Шкала CEFR была создана Советом Европы в рамках проекта «Изучение языков для европейского гражданства» в 1989-1996 гг. Основная цель этой классификации — предоставить методические рекомендации изучающим иностранные языки, как европейские, так, в перспективе, и мировые. Уровни владения английского языкаВ зависимости от объема знаний и речевых навыков, изучающие иностранный язык подразделяются на шесть уровней владения языка. Прочитав описание, вы приблизительно сможете определить свой текущий уровень:
* По данным Vocabulary size and the CEFR (Milton and Alexiou 2009) Соответствие баллов основных международных экзаменов на знание английского языка уровням общеевропейской классификации
CEFR — Common European Framework of Reference for Languages IELTS — International English Language Testing System TOEFL — Test of English Language as a Foreign Language iBT — Internet Based Test PBT — Paper Based Test CPE — Certificate of Proficiency in English CAE — Certificate in Advanced English FCE — First Certificate of English PET — Preliminary English Test KET — Key English Test Какой уровень владения английским языком указывать в резюмеПри указании уровня английского языка в рабочем резюме лучше выбирать один из следующих вариантов:
Указывать кодировку по CEFR нет необходимости. Но если вы сдавали международный экзамен на знание английского, хороший результат укажите обязательно, например, TOEFL iBT 105, IELTS 7,5. И будьте честны при указании уровня английского языка: отсутствие реальных знаний откроется довольно быстро. Лучше постарайтесь подтянуть язык хотя бы до Intermediate — минимального уровня для прохождения собеседования на английском языке. Повышайте свой уровень английского языка. Удачи в изучении! Вам будет полезно: Базовый уровень владения английским языком: с нуля и до A2 Intermediate – средний уровень владения английским языком (B1, B2) Advanced (С1) и Proficiency (С2) – высшие уровни владения английским языком Курс подготовки к международным экзаменам в Skyeng IELTS или TOEFL: выбираем экзамен на знание английского Теперь вы можете пройти интерактивный тест по этой теме и проверить свои знанияЧитайте также 7734 Вконтакте Одноклассники Может быть интересно Другие статьи по темам skyeng.ru Знание иностранных языков в резюме примерВне зависимости от владения иностранными языками или невладения, в резюме, как правило, эти сведения указываются. Как написать знание языка в резюме? Можно использовать следующую всем понятную градацию:
Некоторые используют понятия «базовый» и «разговорный» как равноценные. На наш взгляд, это не совсем правомерно. Разговорный — это значит, Вы можете объясниться на бытовые темы. Базовый — это знание основ, простейших конструкций, ограниченный словарный запас. Уровни владения английским языкомДля обозначения уровня владения английским языком чаще всего используется следующая градация: Elementary/Basic/Beginner — базовый, со словарем, основы языка. На практике, чаще всего, это означает, что в школе Вы когда-то учили английский язык, помните какие-то расхожие фразы, но в жизни английский язык практически не использовали. Pre-Intermediate — чуть выше базового. Можете изъясняться простыми фразами, с использованием мимики и жестов. Поймете, о чем написано в письме на английском языке, но составить свое письмо сможете, скорее всего, с использованием словаря. Intermediate — средний уровень владения английским языком. Не боитесь говорить на английском, строите простые языковые конструкции. Словарный запас небольшой, но достаточен для того, чтобы объясниться по-простому. В профессиональной сфере Intermediate означает, что Вы можете составить письмо на английском языке, не растеряетесь поговорить по-английски, можете решить типовые задачи с использованием английского языка, не вдаваясь в тонкости. Upper-Intermediate — уверенный уровень владения английским языком. Обычно это реальный уровень выпускника факультета иностранных языков (хотя, большинство из выпускников пишут, что у них Advanced или Fluent). Данный уровень подразумевает, что Вы свободно изъясняетесь, имеете довольно богатый словарный запас. Но при этом, можете не владеть профессиональной терминологией, допускать незначительные ошибки в речи. Для большинства работ, связанных с использованием английского языка, уровня Upper-Intermediate будет достаточно. Advanced/Fluent — свободное владение английским языком. Вы легко используете как устный, так и письменный английский, можете синхронно переводить с/на английский язык. Это уровень, который требуется на позиции переводчика. Еще одна возможная классификация, которую Вы можете встретить (причем, ее можно использовать для любого языка, необязательно английского):
Это единая европейская система, которая не очень известна в России, но, тем не менее, широко используется в мире. Уровни владения немецким языкомДля немецкого языка может быть использовано следующее принятое деление:
Также можно воспользоваться указанной выше европейской классификацией (A1, A2, B1 и т.д.) Уровни владения французским языкомДля французского языка можно также использовать европейскую классификацию, либо пользоваться нижеприведенной градацией (указано соответствие каждого уровня европейской классификации.
Уровни владения испанским языкомДля испанского используется следующая классификация (указано соответствие уровня ступени A, B, C):
Либо можно использовать единую европейскую классификацию. Если Вы проходили стандартизованный тест на знание иностранного языка, то обязательно укажите баллы, полученные по нему. Для английского языка — это TOEFL (США), IELTS (Великобритания). Для немецкого — DSH. Для французского — DELF, DALF. Для испанского — DELE. Важным моментом при поиске работы является резюме или CV (curriculum vitae) краткая форма изложения основных личных и профессиональных данных соискателя. Этот вид самопрезентации уже достаточно прочно закрепился на российском рынке труда, но, к сожалению, грамотно составленное резюме все еще большая редкость. При составлении резюме необходимо помнить, что от того, как Вы представите в нем свой профессиональный опыт, во многом зависит Ваш успех в поиске работы. Резюме тот документ, из которого работодатель получает первую информацию о претенденте на вакансию и составляет свое мнение о нем. Ознакомление с CV занимает в среднем 2-3 минуты, поэтому сведения, содержащиеся в нем, должны быть поданы так, чтобы сразу привлечь к себе внимание. Резюме должно быть отпечатано на 1-й странице, четким, хорошо читаемым шрифтом, желательно на компьютере, но ни в коем случае не написано от руки. Важно учитывать то, что работодатель получит Ваше резюме по факсу, а факсимильные аппараты значительно ухудшают качество печати, поэтому шрифт должен быть не меньше 11. Резюме на английском (или любом другом) языке составляют лишь в том случае, если Вы претендуете на вакансию в иностранной компании. В российскую фирму или кадровое агентство следует направлять резюме на русском языке, т.к. оно может попасть к человеку, не владеющему иностранным языком, и в лучшем случае будет отложено в сторону, а в худшем полетит прямиком в мусорную корзину. Исключением могут быть резюме специалистов, свободно владеющих иностранным языком, или для которых знание языка является одним из критериев отбора (поверьте, что резюме водителя на английском языке выглядит, по меньшей мере, забавно). Hо и в этом случае лучше продублировать резюме: одно на русском, одно на английском. Таким образом, Вы сможете одновременно продемонстрировать и знание языка, и уважение к человеку, к которому Ваше резюме попадет. Теперь подробнее остановимся на тех пунктах, которые должны cодержаться в резюме. Личные данные. Ф.И.О., возраст (предпочтительнее дата рождения), семейное положение, адрес и телефон. Цель. В данном пункте обычно формулируется вакансия, на которую претендует соискатель. Образование состоит из двух разделов: основное (среднее, среднее специальное, высшее, 2-е высшее) и дополнительное (курсы стажировки, тренинги, семинары и т.д.). В обоих случаях необходимо указать название учебного заведения, факультет, специальность по диплому (если речь идет о курсах, то указывается специализация или название курса). Опыт работы. Здесь содержатся сведения о предыдущих местах работы. Для работодателя или сотрудника кадрового агентства удобнее, если они расположены в нисходящем порядке, т.е. начиная с последнего. Вы указываете месяц и год поступления на работу и месяц и год увольнения, название фирмы, сферу деятельности организации и Вашу должность. Особое внимание обратите на указание сферы деятельности фирмы, в которой Вы работали. Мало написать "производство" или "торговля". Обязательно раскройте, чем именно торговала и что конкретно производила компания. Hе используйте такие общие понятия, как "продукты питания" или "товары народного потребления", старайтесь как можно точнее конкретизировать ту группу товаров или услуг с которой Вы работали, т.к. очень часто такая узкая специфика имеет принципиальное значение для работодателя. Профессиональные навыки включают в себя перечень тех знаний и умений, которые Вы приобрели в ходе своей профессиональной деятельности. Этот пункт существенен для тех специалистов, которые выстраивали свою карьеру в одном направлении и специализировались в одной сфере. Если же Ваш опыт работы в разных организациях существенно отличается друг от друга, целесообразнее не выделять его в самостоятельный раздел, а давать краткий перечень основных функций по каждому месту работы. Знание иностранных языков. Вы указываете все иностранные языки и степень, в которой Вы ими владеете. Придерживайтесь следующих формулировок: "в совершенстве" знание языка на уровне носителя, владение синхронным переводом "свободно" владение последовательным переводом, способность свободно общаться на иностранном языке в рамках любой тематики. "хороший" способность грамотно выразить свои мысли на иностранном языке, а также понять собеседника. "разговорный" общение на бытовом уровне, способность понять несложную речь, донести до собеседника известную информацию. "базовый" знание элементарных основ языка, общение на уровне "Как дела?", "Сегодня хорошая погода", способность понять простой текст. Владение компьютером содержит сведения о Ваших навыках работы на ПК (пользователь, опытный пользователь, оператор, программист), а также программах, средах, языках, базах данных, с которыми Вы работали. Дополнительная информация. Здесь Вы сообщаете те сведения, которые Вы считаете необходимым донести до работодателя: наличие водительских прав, личного автомобиля, загранпаспорта, возможность командировок. Сюда можно также включить интересы и увлечения и личные качества, также допустимо выделить их в отдельный пункт. Правильно составленное резюме должно выглядеть примерно так: ГОРИHА СВЕТЛАHА ИГОРЕВHА Личные данные: Дата рождения: 28 апреля 1970 года Семейное положение: замужем, сын 1994 г.р. Адрес и телефон: Москва, ул. Печатная, д.35, кв.98, тел. 765-09-78 Цель: Соискание должности секретаря-референта Основное образование: 1988-1993 г.г. Московский Государственный Университет, филологический факультет. Специальность: филолог, преподаватель русского и английского языков. Дополнительное образование 1995 (40 часов) Компьютерные курсы 1993 (2 мес.) Городской учебный комбинат Специальность: секретарь-машинистка 02.1997 - н.в. КБ "Альянс" (банковская деятельность) Секретарь-референт Председателя Правления 1995 - 1997 г.г. ОАО "Туртранс" (туристическая компания) Секретарь-референт зам. Генерального директора 1994 -1995 г.г. ТОО "Лавалье" (торговля эксклюзивной мебелью) Секретарь-референт 1993 - 1994 г.г. ТОО "Батекс" (торговля и сервисное обслуживание холодильного оборудования) Секретарь Профессиональные навыки: Профессиональное ведение документооборота. Планирование дня руководителя. Организация совещаний и переговоров. Устный и письменный перевод. Кадровое делопроизводство. Машинопись - 250 уд/мин. Мини-АТС, оргтехника. Компьютер: Пользователь Windows' 95, Excel, Word, PowerPoint, Corel Draw, QuarkXpress. Иностранные языки: Английский язык - свободно. Hемецкий язык - разговорный. Дополнительная информация: Hаличие водительских прав категории В. Hаличие загранпаспорта. Есть очень много вакансий и должностей, на которых иностранный язык необходим и обязателен. Английский язык требуется чаще обычного, остальные языки — реже. Чтобы резюме выглядело профессионально, нужно грамотно и корректно указать знание иностранных языков в резюме. Для этого я рекомендую пользоваться общепринятыми международными стандартами. При этом есть несколько исключений:
Сайты трудоустройства вводят в заблуждениеВ процессе составления резюме мне достаточно часто приходится просматривать резюме на разные позиции. Я частенько вижу странные описания знания иностранных языков. Здесь я приведу несколько неоднозначных вариантов того, как можно описывать степень владения иностранного языка в резюме. Например, вот что предлагает сайт hh.ru выбрать в графе английского языка:
Сайт rabota.ru предлагает выбрать уровень владения английским языком из следующих вариантов: В общем, каждый сайт вводит свою шкалу, вместо того, чтобы использовать международные стандарты. Да и сами люди иногда витиевато описывают свои навыки. Это путает и соискателей, и работодателей. Просто только тем, кто вообще не знает языка или владеет им свободно. Ниже я приведу общепринятые степени знания иностранных языков в резюме, и это позволит вам писать о своих знаниях корректно. Уровни владения и знания английского языка для резюмеВ России принята международная система обозначения знания английского языка, поэтому я рекомендую использовать ее. Загрузка...wearethepeople.ru Как правильно указать в резюме уровень владения иностранными языкамиСейчас, молодым специалистам предлагается довольно много вакансий и должностей, на которых иностранный язык необходим и обязателен, и даже там, где иностранный язык потребуется в перспективе, работодатель рассматривает резюме соискателя со знанием иностранного языка - в первую очередь! Поэтому, чтобы резюме выглядело профессионально, нужно грамотно и корректно указать знание иностранных языков в резюме. Для этого мы рекомендуем пользоваться общепринятыми международными стандартами. При этом есть несколько исключений:
Уровни владения и знания английского языка для резюме Рекомендуем использовать международную систему обозначения знания английского языка, принятую в России.
job.isuct.ru Уровни владения иностранным языком для резюмеВ резюме специальное место отведено указанию дополнительной информации. В данный раздел вносятся сведения, имеющие отношение к знанию иностранных языков, умению работать с компьютером. При составлении резюме следует обратить внимание на то, что принято 3 стандартных уровня владения иностранным языком:
Вы устраиваетесь на работу в российскую компанию? Уровень владения иностранным языком нужен для того, чтобы показать, что вы готовы учиться и совершенствоваться. Вы претендуете на вакансию в иностранной компании? Уровень владения языком имеет существенное значение при трудоустройстве. Желательно обратиться в языковой центр, где имеется возможность сдать экзамен, получить сертификат. Опытные преподаватели определят ваш уровень владения иностранным языком, соответствующий международной шкале:
Имеется возможность сдать экзамен, получить сертификат. Вы прошли тестирование, получили результат? Однако, преподаватели считают, что вам не хватило несколько пунктов для того, чтобы получить следующий уровень? Специалисты рекомендуют взять несколько уроков с преподавателем, подтянуть свои знания. Пересдача экзамена позволит вам получить сертификат, соответствующий следующему уровню. Такой документ позволит получить выгодную вакансию. У вас имеется документ, определяющий уровень владения иностранным языком? В резюме следует уверенно указывать данный уровень и дату выдачи сертификата. Нужна помощь с работой? Не теряйте время и обращайтесь к нам!resumenator.ru Описание уровней английского языка. Как написать знание языка в резюме. Уровни знания языка для резюмеЗнание английского языка у разных людей будет различаться. Так, носители языка владеют им в совершенстве, иностранцы, изучающие язык достаточное количество времени, могут свободно объясняться на нем на повседневные темы, а те, кто только начал обучение или же учил английский очень давно, знает язык на начальном уровне. Разобраться, на каком же уровне человек владеет языком, не так уж просто. Для этого в интернете существуют многочисленные тесты, они действительно помогают определить владение языком. Но проверяют они в основном лексику и грамматику ученика, однако знание языка составляет не только словарный запас и умение разбираться в правилах. Поэтому на курсах иностранного языка вам предложат не только письменный тест, но и немного поговорят с каждым потенциальным студентом на иностранном языке, будут задавать ему разные вопросы и предлагать высказаться. Только после того, как ученик показал свои знания в устной и письменной речи, в грамматике и лексике, можно заявлять о его уровне владения языком. Как только вы оцениваете свой уровень владения языком, как вы должны указывать это в своем резюме? Первое, что вам нужно выяснить, - насколько важно иметь языковые навыки на рабочем месте? Если он занимает высокое место среди приоритетов для кандидатов, вы должны выделить конкретный раздел в своем резюме под названием «Языки». Компании, которые регулярно осуществляют бизнес с многонациональными компаниями, обязательно вернут языки в верхней части своего списка квалификаций. Однако, если требование языка больше «плюс», вы должны просто включить его в качестве пункта маркера в разделе «Навыки» в вашем резюме. Раздел «Навыки» должен оставаться за рабочим местом и опытом в области образования. Чтобы поддержать ваше утверждение в отношении владения языком, укажите в своем резюме, если вы провели дополнительные семинары, занятия и формы обучения. Вы можете указать это в разделе «Навыки» и приложить копию свидетельства или диплома в качестве доказательства. Какие уровни владения языком существуют?Intermediate - это средний уровень владения английским языком. Всего таких уровней 6 или 7 в зависимости от разных подходов к выяснению уровня языковой компетенции: Beginner, Elementary, Pre-Intermediate, Intermediate, Upper-Intermediate, Advanced, Proficiency. Иногда на курсах иностранных языков некоторые из этих уровней разбивают на подуровни, чтобы более точно определить, в какую группу записать ученика. Стандартное правило написания навыков и опыта заключается в подтверждении ваших требований фактами, цифрами и другими формами измеримых доказательств. Это же правило применяется к языкам. В противном случае то, что вы укажете, будет рассматриваться только как простое заявление. Недостаточно просто заявить «Говорит по-японски». Вы должны составить свое заявление таким образом, чтобы рекрутер видел, как умение приносит пользу компании. Поэтому вы должны относиться к реальному опыту на работе. Обрабатывал обслуживание клиентов на японском рынке компании в Токио и Осаке, что требовало овладения диалектами Кансай и Шикоку. Выполнял обязанности переводчика во время ежегодных совещаний, международных конференций и визитов японских сановников. Перевод документов на японском языке с целью создания маркетинговых залогов. . В качестве предостережения не завышайте уровень владения языком. Что нужно знать на уровне Intermediate?На уровне Intermediate от ученика ожидается, что он хорошо знает основные времена английского языка, умеет ими пользоваться в письменной и устной речи. Объем его словарного запаса составляет около 3-5 тысяч слов, что позволяет ученику достаточно хорошо говорить на повседневные темы, понимать английскую речь, составлять письменные тексты нормальной сложности. При этом такой ученик может допускать ошибки в речи, говорить не слишком бегло, немного запинаться или долго подбирать слова. Он хорошо понимает достаточно сложные тексты - рассказы, романы, написанные литературным языком, научно-популярные статьи, может читать новости, но не всегда хорошо воспринимает их на слух. Человек с уровнем Intermediate вряд ли сможет достаточно корректно поддерживать разговор на специфические и сложные темы, он не владеет деловой лексикой, если специально не обучался словам и выражениям с определенной спецификой. Как надо указывать в резюме уровень знания языкаНастоящий тест будет во время интервью. Рекрутер может нанять носителей языка для оценки вашего уровня владения, так как он соответствует потребностям компании. Простой форум вопросов и ответов Перевод документов Чтение разделов из книги Панельное интервью с носителями языка Перевод аудио. Оценивая свой уровень владения языком, вы должны быть довольны оценкой, не перепродавая свои способности. Большинство компаний, требующих языковых навыков, предпочитают нанимать носителей языка. Однако они могут быть довольно дорогими. Кандидат, изучавший иностранный язык в качестве дополнительного навыка, может быть более жизнеспособной альтернативой, если уровень владения близок или находится на уровне носителей языка. В целом уровень Intermediate - это достаточно неплохой уровень знаний английского языка. Под него могут подпадать и те, кто владеет устной речью недостаточно уверенно, но зато прекрасно читает книги на английском , так и те, кто неплохо говорит, но не очень хорошо разбирается в письменных особенностях языка. Этого уровня бывает достаточно для приема на работу с требованием обязательного знания английского языка. Такой уровень владения показывают хорошие выпускники обычных школ или ученики 8-9 классов специализированных школ и гимназий с углубленным изучением английского языка. Возможность говорить на разных иностранных языках всегда будет считаться сильной стороной, независимо от конкретных потребностей работы. Это становится более важным в этот день и эпоху глобализации, поскольку лингвистические навыки предоставляют компании неотъемлемый компонент для гибкости бизнеса. vctn.ru Резюме образец знание языков - В помощь соискателю - Как обратитьсяКак составить резюме: пoдробно по пунктамВажным моментом при поиске работы является резюме или CV (curriculum vitae) краткая форма изложения основных личных и профессиональных данных соискателя. Этот вид самопрезентации уже достаточно прочно закрепился на российском рынке труда, но, к сожалению, грамотно составленное резюме все еще большая редкость. При составлении резюме необходимо помнить, что от того, как Вы представите в нем свой профессиональный опыт, во многом зависит Ваш успех в поиске работы. Резюме тот документ, из которого работодатель получает первую информацию о претенденте на вакансию и составляет свое мнение о нем. Ознакомление с CV занимает в среднем 2-3 минуты, поэтому сведения, содержащиеся в нем, должны быть поданы так, чтобы сразу привлечь к себе внимание. Резюме должно быть отпечатано на 1-й странице, четким, хорошо читаемым шрифтом, желательно на компьютере, но ни в коем случае не написано от руки. Важно учитывать то, что работодатель получит Ваше резюме по факсу, а факсимильные аппараты значительно ухудшают качество печати, поэтому шрифт должен быть не меньше 11. Резюме на английском (или любом другом) языке составляют лишь в том случае, если Вы претендуете на вакансию в иностранной компании. В российскую фирму или кадровое агентство следует направлять резюме на русском языке, т.к. оно может попасть к человеку, не владеющему иностранным языком, и в лучшем случае будет отложено в сторону, а в худшем полетит прямиком в мусорную корзину. Исключением могут быть резюме специалистов, свободно владеющих иностранным языком, или для которых знание языка является одним из критериев отбора (поверьте, что резюме водителя на английском языке выглядит, по меньшей мере, забавно). Hо и в этом случае лучше продублировать резюме: одно на русском, одно на английском. Таким образом, Вы сможете одновременно продемонстрировать и знание языка, и уважение к человеку, к которому Ваше резюме попадет. Теперь подробнее остановимся на тех пунктах, которые должны cодержаться в резюме. Личные данные . Ф.И.О. возраст (предпочтительнее дата рождения), семейное положение, адрес и телефон. Цель . В данном пункте обычно формулируется вакансия, на которую претендует соискатель. Образование состоит из двух разделов: основное (среднее, среднее специальное, высшее, 2-е высшее) и дополнительное (курсы стажировки, тренинги, семинары и т.д.). В обоих случаях необходимо указать название учебного заведения, факультет, специальность по диплому (если речь идет о курсах, то указывается специализация или название курса). Опыт работы . Здесь содержатся сведения о предыдущих местах работы. Для работодателя или сотрудника кадрового агентства удобнее, если они расположены в нисходящем порядке, т.е. начиная с последнего. Вы указываете месяц и год поступления на работу и месяц и год увольнения, название фирмы, сферу деятельности организации и Вашу должность. Особое внимание обратите на указание сферы деятельности фирмы, в которой Вы работали. Мало написать "производство" или "торговля". Обязательно раскройте, чем именно торговала и что конкретно производила компания. Hе используйте такие общие понятия, как "продукты питания" или "товары народного потребления", старайтесь как можно точнее конкретизировать ту группу товаров или услуг с которой Вы работали, т.к. очень часто такая узкая специфика имеет принципиальное значение для работодателя. Профессиональные навыки включают в себя перечень тех знаний и умений, которые Вы приобрели в ходе своей профессиональной деятельности. Этот пункт существенен для тех специалистов, которые выстраивали свою карьеру в одном направлении и специализировались в одной сфере. Если же Ваш опыт работы в разных организациях существенно отличается друг от друга, целесообразнее не выделять его в самостоятельный раздел, а давать краткий перечень основных функций по каждому месту работы. Знание иностранных языков . Вы указываете все иностранные языки и степень, в которой Вы ими владеете. Придерживайтесь следующих формулировок: "в совершенстве" знание языка на уровне носителя, владение синхронным переводом "свободно" владение последовательным переводом, способность свободно общаться на иностранном языке в рамках любой тематики. "хороший" способность грамотно выразить свои мысли на иностранном языке, а также понять собеседника. "разговорный" общение на бытовом уровне, способность понять несложную речь, донести до собеседника известную информацию. "базовый" знание элементарных основ языка, общение на уровне "Как дела?", "Сегодня хорошая погода", способность понять простой текст. Владение компьютером содержит сведения о Ваших навыках работы на ПК (пользователь, опытный пользователь, оператор, программист), а также программах, средах, языках, базах данных, с которыми Вы работали. Дополнительная информация . Здесь Вы сообщаете те сведения, которые Вы считаете необходимым донести до работодателя: наличие водительских прав, личного автомобиля, загранпаспорта, возможность командировок. Сюда можно также включить интересы и увлечения и личные качества, также допустимо выделить их в отдельный пункт. Правильно составленное резюме должно выглядеть примерно так: ГОРИHА СВЕТЛАHА ИГОРЕВHА Личные данные: Дата рождения: 28 апреля 1970 года Семейное положение: замужем, сын 1994 г.р. Адрес и телефон: Москва, ул. Печатная, д.35, кв.98, тел. 765-09-78 Цель: Соискание должности секретаря-референта Основное образование: 1988-1993 г.г. Московский Государственный Университет, филологический факультет. Специальность: филолог, преподаватель русского и английского языков. Дополнительное образование 1995 (40 часов) Компьютерные курсы 1993 (2 мес.) Городской учебный комбинат Специальность: секретарь-машинистка Опыт работы: 02.1997 - н.в. КБ "Альянс" (банковская деятельность) Секретарь-референт Председателя Правления 1995 - 1997 г.г. ОАО "Туртранс" (туристическая компания) Секретарь-референт зам. Генерального директора 1994 -1995 г.г. ТОО "Лавалье" (торговля эксклюзивной мебелью) Секретарь-референт 1993 - 1994 г.г. ТОО "Батекс" (торговля и сервисное обслуживание холодильного оборудования) Секретарь Профессиональные навыки: Профессиональное ведение документооборота. Планирование дня руководителя. Организация совещаний и переговоров. Устный и письменный перевод. Кадровое делопроизводство. Машинопись - 250 уд/мин. Мини-АТС, оргтехника. Компьютер: Пользователь Windows' 95, Excel, Word, PowerPoint, Corel Draw, QuarkXpress. Иностранные языки: Английский язык - свободно. Hемецкий язык - разговорный. Дополнительная информация: Hаличие водительских прав категории В. Hаличие загранпаспорта. Уровни владения иностранным языкомСоставляя резюме, очень часто нужно указывать уровень владения иностранным языком. Этих уровней бывает несколько. В резюме пишут или «базовое» знание, или «владею в совершенстве», «владею бегло». Конечно же, есть точная классификация уровней. Так вот существуют такие уровни: Beginner, Elementary, Pre-intermediate и т.д. Но не все знают расшифровку этих слов, поэтому давайте разберемся, что значит каждый уровень Beginner — это начальный уровень. Если вы владеете языком на начальном уровне, вы сможете рассказать на иностранном о себе и общаться на повседневные темы. Elementary — элементарный либо базовый уровень. Владея иностранным на таком уровне, вы сможете быстро читать текст на иностранном языке и правильно произносить слова. Кроме этого должно присутствовать знание основных грамматических конструкций. Пройти тест Elementary Pre-intermediate — уровень иностранного языка, на котором человек быстро понимает смысл текста на слух. Пройти тест Pre-intermediate Intermediate — на этом уровне человек набирает в экзамене TOEFL — 400-550 баллов. Он может грамотно общаться на различные бытовые темы, должен знать формы глаголов и иметь хороший словарный запас. Может вести деловые переговоры с иностранцами. Пройти тест Intermediate Upper-intermediate . В экзамене TOEFL — 550-600 баллов. Человек может дискутировать абсолютно на любые темы, может смотреть иностранные передачи и понимать их смысл. Это высокий уровень владения иностранным языком. Пройти тест Upper-intermediate Advanced — самый высокий уровень иностранного языка. На таком уровне человек должен уметь говорить о чем угодно на иностранном языке, для него иностранный уже как родной язык. тесты Advanced А какой уровень владения иностранным языком у вас? Как составить правильное резюме на работу? Шаблон образец и пример резюме помогут вам создать резюме. Должностные обязанности и личные качества в резюме.Уровни знания языков. Практические навыки и знания иностранных языков в резюме.Практические знания иностранных языков существенно повышают шансы соискателей найти достойную работу. В поле их рассмотрения добавляются вакансии, в которых практические навыки владения иностранным языком являются обязательным требованием. Как правило, это работа в международных компаниях, или компаниях которые занимаются внешней экономической деятельностью. Также в этом разделе указываются уровни знания иностранных языков: владею в совершенстве, свободно, разговорный, базовый. При описании уровней знания языков также можно использовать международную систему: Advanced – продвинутый, Upper-Intermediate – выше среднего, Intermediate – средний, Pre-Intermediate – ниже среднего. Знание иностранных языков: всего лишь строчка в резюмеЧасто человек, мечтая о работе в зарубежной компании, пишет в своем резюме, что свободно владеет иностранным языком, например, французским. Но, если первая же, простая фраза менеджера по кадрам на французском языке застает его врасплох, то собеседование, по всей видимости, не состоится. Для того, чтобы подобных казусов не случалось, необходимо выполнять определенные правила. Проверить неправдивую информацию, размещенную соискателем в резюме очень просто. Инспектору стоит заговорить с ним на иностранном языке. Рекрутера часто не интересует какие сертификаты имеет кандидат или какие курсы он прошел. Важно чтобы на момент проведения собеседования он мог продемонстрировать свои знания согласно уровню, указанному в резюме. Если кандидату предлагают на собеседовании пройти тест, он не может забрать его с собой домой, он должен заполнить бланк теста прямо на собеседовании, тем самым подтвердив правдивость указанной в резюме информации. Рекрутеры часто сталкиваются с тем, что кандидаты завышают свой уровень языковой компетенции. Очень важно объективно оценить свое знание иностранного. Если вы сомневаетесь в своей оценке, может, репетитор французского языка сможет вам помочь в определении степени владения им. Необходимо знать параметры уровней языковой компетенции. Elementary и HeadStart - уровень изучения языка на основе программы средней школы (элементарная лексика, элементарная грамматика, перевод со словарем). Pre-Intermediate - чтение и перевод со словарем (понимание общего смысла обращенной речи). Intermediate - разговорные навыки, свободное чтение и перевод (широкий лексический запас, разговор на уровне диалога). Upper-Intermediate - свободное владение языком (монолог на любую разговорную тему в течение двух-трех минут без ошибок в грамматике с употреблением в речи сложных грамматических конструкций). Advanced - владение языком в совершенстве (на уровне носителей языка). После того, как вы самостоятельно или с помощью специалиста объективно оценили свою языковую компетенцию, можете эту информацию внести в резюме. Важно учесть еще одну деталь: если условия соискания вакансии подразумевают владение двумя языками, то и кандидат должен устанавливать уровень владения обоими языками, если таковой имеется. Что касается умения бегло говорить на иностранном языке по телефону, то его демонстрация, может послужить приглашением на очередное собеседование с рекрутером международной компании. Каждая компания имеет свои требования к уровню знания языков. Владение языком необходимо, если вакансия связана с общением с иностранными партнерами. Кандидат на вакансию топ-менеджера должен владеть иностранным языком в совершенстве. Чаще всего, владение иностранными языками требуется соискателям на должность личного помощника руководителя и секретаря в международных компаниях. Например, соискатели вакансий в международной компании L&rsquoOreal Россия должны владеть не только французским языком, но и английским на уровне Upper-Intermediate. Такие требования распространены и на вакансию бренд-менеджера. Те кандидаты, которые знают языки на уровне Intermediate, отсеиваются на этапе беседы по телефону. Удачи вам в подготовке и поиске достойной вакансии. Владение языками в резюмеОдним из важных составляющих резюме есть пункт владение языками . В зависимости от должности, на какую вы претендуете, определяется уровень требования работодателя к знаниям языков у соискателей. Так, например, для слесаря достаточно знать родной язык, возможно один иностранный со словарём, а вот для рекрутера в иностранную компанию буду выдвинуты требования более строгого характера. Тем не менее, если уж на приглянувшуюся вам вакансию одним из требований есть знание иностранных языков, то вам придётся немного попотеть, чтобы грамотно заполнить раздел владения языками. Указывая свою языковую компетенцию соискатели очень часто преувеличивают, что в последствии выливается на собеседовании, и тогда впустую тратится и их время, и время менеджера по подбору персонала, который проводит собеседование. Но с другой стороны, преуменьшение уровня своих знаний в языках тоже не выгодно, ведь тогда на собеседование вас могут даже и не пригласить. Также не стоит указывать уровень владения языками как «хорошее» или «среднее», это выглядит слишком просто и неуверенно, и степень вашей компетенции в этом вопросе нереально определить исходя из этих слов. Уровни знания языка для резюме:
Базовый уровень предполагает знание лексики, грамматики, уметь понимать и выражаться на иностранном языке в темах, связанных с повседневной жизнью, уметь ориентироваться в выражениях. Второй уровень означает наличие хорошего словарного запаса, умения грамотно писать и разговаривать на различные темы любой сложности. Третий уровень, свободное владение, свидетельствует о том, что человек достаточно хорошо знает язык, у него отличный словарный запас. Это наивысшая категория. И четвёртый уровень – знание языка в совершенстве. Солидности вашему резюме придаст указание где именно вы изучали языки, это послужит подтверждением вашего уровня. Также вы можете приложить к резюме имеющиеся сертификаты, справки или дипломы, в которых уже конкретно будет указан уровень владения языками, сфера деятельности в которой ваши знания можно будет эффективно применять. Источники: www.jobhunter.ru, begin-english.ru, real-idea.io.ua, www.bues.ru, master-rezume.com pismovsud.my1.ru
|