Стартап, фейл, кейс. Топ-15 терминов современного бизнесмена. Новые термины в бизнесе


Словарь предпринимателя: M&A | Rusbase

В рубрике «Словарь предпринимателя» мы рассматриваем ключевые понятия в сфере бизнеса, которые сегодня нужно знать каждому.

Рубрика «Инновации в корпорациях» выходит при поддержке Spinon.

Определение

M&A (англ. Mergers and Acquisitions — Слияния и Поглощения) — общее название для процессов слияния и поглощения компаний, в результате которых:

— на рынке появляются новые, более крупные компании (слияние)

В народной пословице говорится: одна голова хорошо — а две лучше. Вот и в бизнесе некоторые компании объединяются, чтобы вместе делать больше, чем по отдельности. Объединившись, компании могут сократить расходы на общие операции, расширить спектр услуг или диверсифицировать риски.

Пример слияния: компания ТНК-BP, родившаяся в результате слияния российской «Тюменской нефтяной компании» и британской BP.

— одна компания покупает другую (поглощение)

Плюсы для крупной компании при поглощении стартапа: способ укрепиться в какой-то нише, привлечь новую аудиторию и получить новую экспертизу (за счет «вливания свежей крови», то есть присоединения команды стартапа в свой штат).

Плюсы для купленного стартапа: во-первых, получение прибыли для всех акционеров (основателей и инвесторов) проекта. Заветная мечта многих стартаперов — продаться Google — имеет под собой хорошие экономические предпосылки. Во-вторых, если вы стали частью крупной компании, то это открывает вам доступ к её аудитории и ресурсам.

Пример поглощения: Microsoft в 2013 году приобрела мобильное подразделение Nokia (Devices and Services) за 7,17 миллиарда долларов. А Facebook в 2014 году купил WhatsApp за $19 млрд. Пример в России — Mail.ru Group приобрела картографический сервис Maps.me.

Большое количество слияний и поглощений — признак стабильной экономической системы. К сожалению, в России сектор M&A находится в зачаточном состоянии.

По теме: Кто готов покупать стартапы

Примеры употребления термина

Компания Qiwi обсуждает возможность покупки системы денежных переводов «Юнистрим», сообщает «КоммерсантЪ» со ссылкой на анонимные источники. По данным газеты, стороны пока не могут договориться о сумме, поскольку «ожидания нынешних и будущих акционеров не совпадали». Представитель Qiwi, Юлия Мансурова, тем не менее не подтвердила информацию издания о планах сделки M&A.

Из статьи на Rusbase

 

Китай является самым привлекательным для активности в сфере слияний и поглощений (M&A) в Азиатско-Тихоокеанском регионе, несмотря на опасения, обусловленные охлаждением темпов экономического роста в Поднебесной.

Из новости на «Вести.Экономика»

 

У корпораций есть определенные задачи в рамках долгосрочной стратегии, за невыполнение / выполнение которых менеджмент компании несет ответственность. Методов реализации может быть несколько. Это могут быть запуски бизнес-проектов внутри: у Ростелекома, например, Департамент Венчурных проектов и РТ Лабс, в МТС — Интеллект телеком, у Мегафона — MegaLabs. Эти подразделения могут с нуля запускать проекты, а также сотрудничать с венчурами и делать инвестиции. Однако стратегия может быть более агрессивная и реализовываться через M&A.

Из статьи на Rusbase

 

Но без присоединения к Facebook, я думаю, наш маленький стартап не смог бы достичь такого развития.

Илья Сухарь об M&A в интервью на Rusbase

 

Комментарий эксперта

Наши эксперты выразили разные точки зрения по поводу того, должен ли стартапер сразу думать о том, кто захочет купить его компанию.

Должен ли предприниматель на встречах с посевным инвестором показывать возможность выхода через M&A? Или пока еще слишком рано?

Конечно, должен. Бизнес инвестора — это вкладывать деньги в компанию, которая может быть потом интересна стратегическому покупателю: за счет скорости роста, монопольного положения в узкой нише, либо каких-нибудь других факторов. В любом случае инвестор зарабатывает только тогда, когда его долю в стартапе удается кому-нибудь продать. Естественно, это нормально — показывать инвестору такие возможности на самых ранних этапах развития бизнеса.

Другие термины:

IPO

Business development

Soft skills

Customer development

Пивот

White label

MVP

Питч

Бутстрэппинг

Smart money

Нашли опечатку? Выделите текст и нажмите Ctrl + Enter

rb.ru

120 русских слов, заимствованных из английского языка ‹ Инглекс

Русское словоАнглийское словоЗначение
анималистикаan animal — животноеЖанр в искусстве, в котором используются изображения животных. Часто можно услышать «анималистичный принт» о кофточке с леопардовой окраской.
аутсайдерoutsider — посторонний, крайнийНеспециалист в какой-либо отрасли либо неудачник, а также команда или спортсмен, у которых практически нет шанса победить.
бестселлерbest — лучший; a seller — продаваемый, ходовой товарТовар, который лучше всего продается.
блендерto blend — смешиватьПрибор для измельчения и смешивания продуктов.
блокбастер
a block — квартал; to bust — взрыватьПопулярный фильм, который производит эффект взорвавшейся бомбы.
бойлерto boil — кипетьПрибор для нагрева воды.
брифингbrief — короткийКороткая конференция.
бэк-вокалbacking — поддержка; vocal — вокалПевцы, которые подпевают исполнителю.
гламурglamour — обаяние, очарованиеДемонстративная роскошь.
грантa grant — дар, субсидия, дотацияДенежные средства, направляемые на поддержку искусства, науки и т. д.
деструктивныйto destruct — разрушатьОпустошающий, неплодотворный, разрушительный.
имиджмейкерimage — образ; to make — делатьЧеловек, который создает имидж, внешний образ.
импичментimpeachment — недоверие, осуждениеОтрешение от власти главы государства вследствие каких-либо нарушений закона.
кемпингa camp — лагерьОборудованная для туристов база отдыха с палатками или небольшими домиками.
клевыйclever — умный, ловкий, одаренныйПо некоторым данным это сленговое слово тоже имеет английские корни.
клоунa clown — неотесанный парень, шут, клоунЛюбимец детей в цирке (цирковой комик).
кроссвордcross — пересекающийся; a word — словоЛюбимая всеми головоломка, где слова пересекают друг друга.
лузерto lose — терять, упустить, отстатьНеудачник.
мейнстримthe mainstream — главная линия, основное направлениеПреобладающее направление в какой-либо области.
парковкаto park — парковать, ставить на стоянкуСтоянка для автомобилей.
паззлa puzzle — головоломкаГоловоломка, состоящая из множества кусочков.
плейлистto play — играть; a list — списокПеречень композиций для воспроизведения.
прессингto press — давитьДавление, натиск. Часто используется в значении «психологическое давление».
рейтингto rate — оцениватьОценка чего-либо, степень популярности.
ремейкa remake — переделкаОбновленная версия старого товара.
репортажto report — сообщатьСообщение в прессе о каких-то событиях.
саммитa summit — вершинаСобрание глав государств или правительств на высшем уровне.
саундтрекa sound — звук; a track — дорожкаЗвуковая дорожка, обычно музыка из фильма.
секонд-хендsecond — второй; a hand — рукаБывшие в употреблении вещи.
секьюритиsecurity — безопасность, охранаСлужба безопасности, охранник.
селфиself — само-Автопортрет, созданный с помощью фотокамеры.
скверa square — площадьОзелененный участок в городе.
спикерto speak — говоритьТот, кто выступает и на конференции, вебинаре, совещании и т. д.
тест-драйвtest — пробный; a drive — поездкаПробная поездка для оценки качеств автомобиля.
ток-шоуto talk — говорить; a show — представлениеШоу, в ходе которого участники высказывают свое мнение по какому-либо вопросу.
трамвайa tram — вагон; a way — путьВид общественного транспорта.
триллерa thrill — нервная дрожьХудожественное произведение, которое заставляет вас почувствовать нервную дрожь и мурашки, бегающие по спине.
троллейбусa trolley — роликовый токосъемник; a bus — автобус, омнибусНазвание появилось потому, что раньше у троллейбусов были роликовые токосъемники.
тюнингtuning — настройка, налаживаниеПеределка, усовершенствование автомобиля.
хенд-мейдa hand — рука; made — сделаноВещи, сделанные руками.
шампуньa shampoo — мытье головыСредство для мытья головы.
эскалацияto escalate — подниматься, обострятьВозрастание, усиление чего-либо. Например, эскалация конфликта — это обострение конфликта.

englex.ru

Слова для успешного бизнеса.

slova dla biznesaСлова, которые помогают продавать

Безопасно, близкие, бизнес, веселиться, возможность, ваш, выгода, добрый, достигать, единство, жизнь, забавный, здоровье, идеальный, карьера, красота, максимум, милый, музыка, надежда, надежный, очарование, победа, полезный, правда, преимущество, приятный, продуктивный, радость, решительный, согласие, сохранять, трудолюбивый, удовлетворять, улыбка, успех, характер, хороший, ценный.

 

Слова, которых продавцу следует избегать

Абсурд, бедность, бедный, безнадежный, беспечный, беспокойство, боль, больной, виновный, глупый, должен, если ('вместо «если вы сделаете...» надо говорить «когда вы сделаете»), жаловаться, испуганный, кривой, лжец, не буду, не делай, нездоровый,- не могу, ненавидеть, необходимость, неправильный, неудача, низший, обижать, ответственность, ошибка, поддельный, препятствие, приговаривать, пытаться, ревность, сомнение, страх, сумасшедший, тратить, трудный, трус, убивать, унижать, усталый.

Избегайте избитых фраз; держитесь подальше от слов, которым люди перестали верить много лет назад.Используйте в вашей речи как можно больше кратких, выразительных слов.

Проявляйте смелость в выборе слов. Подготовьте и скажите несколько поразительных фраз, которые захватят внимание ваших слушателей. Когда вы это делаете, вы можете победить. Когда вас не слушают, победить вы не можете.

Заменяйте слова «продать» и «продажа» вариациями термина «помощь в приобретении». Ведь слово «продажа» выдвигает на первый план вопрос о цене, вызывает отрицательные эмоции. А слово «приобретение» вызывает положительные эмоции.

Вот еще удачные образцы высказываний опытного продавца.

Клиент: «Сколько стоит автомобиль?»

Продавец: «Свой автомобиль вы получите за пятьдесят две и шесть».

Анализ. Слово «стоит» всегда вызывает некоторые страхи. Поэтому продавец автоматически меняет его на «вы его получите». Это у конкурентов автомобиль стоит! А у нас вы его получите! Обратите внимание также на то, что вместо «пятьдесят две тысячи шестьсот» продавец называет сумму в сокращенном виде. Опять же у конкурентов автомобиль стоит именно пятьдесят две тысячи шестьсот.

Клиент: «А какими преимуществами обладает ваш автомобиль ?»

Продавец: «Я могу назвать вам несколько особых качеств».

Все, что имеет преимущества, имеет и недостатки. Поэтому продавец меняет слово «преимущества» на слово «качества». Таким образом, ему удается избежать вопроса о недостатках.

Избегайте частицы «не».

Слова продавца должны подталкивать клиента к положительному решению о покупке. Частица «не» в вопросе «Вам не нужен крем?» провоцирует согласиться, что не нужен. Наоборот, утверждения «Этот крем специально для вас!» или «Этот крем решит ваши проблемы» положительно повлияют на решение покупателя. Опытные продавцы на базарах всегда будут вам предлагать: «Берите цветы!», а не «Нужны ли вам цветы?».

Не употребляйте клише и языковые штампы

Достаточно справедливо, обратимся к ..., на данный момент, в настоящее время, откровенно говоря, по моему личному убеждению, знаете ли, никоим образом, исходя из вышесказанного, в конечном итоге.

Избегайте маловыразительных слов

Более или менее, так сказать, грубо, и тому подобное, приблизительно, справедливо будет отметить, почти, ц так далее, возможно, около, может быть, в районе, вероятно, вроде/наподобие.

Старайтесь не употреблять слова-паразиты типа «ага», «ну вот», «да», «вы знаете», «так сказать» и т.д.

При слишком частом использовании их вы оставите впечатление невоспитанного, необразованного человека.

Однако, употребляемые изредка и в подходящий момент, они могут создать впечатление естественности. Ваш собеседник не догадается, что вы готовили свою речь заранее. С помощью этих слов вы покажете, что не пытаетесь хитрить или приукрашивать положение.

Избегайте междометий «э-э-э» и «м-м-м»

При их употреблении у слушателя сложится мнение, что вы не уверены в себе и в излагаемых фактах.

Избегайте фамильярности

Помните, что вы бизнесмен, и бизнес — ваше дело. Будьте корректны, ведь это так непрофессионально, а порой оскорбительно — употреблять в обращении к малознакомому собеседнику такие слова, как «дорогой» или «милая»..

Делайте упор на позитивные утверждения, избегайте негативных

Позитивное утверждение — это утверждение о том, чего вы хотите, а не о том, чего вам не хотелось бы.

Вот пример из обыденной жизни. Ребенок бежит к двери, и вы знаете, что его уход будет скорее всего шумным. Поэтому вы приказываете: «Не хлопай дверью!». И что же дальше? Хлопанье двери, конечно. Это потому, что используется негативное утверждение. «Негативное» не означает «плохое»; оно создает образ, обратный желаемому.

Как можно было бы сформулировать это требование позитивно? Вы могли бы сказать: «Пожалуйста, закрой дверь аккуратно» или «Пожалуйста, выйди потихоньку». Это позитивные фразы, поскольку слова создают желаемый мысленный образ. И они более действенны.

Слова «Не делай...» предвещают негатив. Чтобы в мозгу создался позитивный мысленный образ, мы должны представить, то, чего мы хотим.

Крайне важно в торговле использовать позитивные суждения. Очень ценно пользоваться словами, которые создадут у потенциального покупателя мысленные образы, желаемые вами.

Приведем пример. (К сожалению, он как и ряд других, приводимых в книге, заимствован из опыта западных компаний, где техника продаж находится на более высоком уровне, нежели у нас.)

Рассказывает Стив Сёллерс, диктор радио из Сан-Антонио, штат Техас. «Мы проецируем нашим слушателям позитивные образы, устраняя негативные. Метеорологи других радиостанций обещают, что день будет отчасти облачным, мы же говорим, что день будет отчасти солнечным». За тридцать дней применения такого подхода радиостанция, которая долгие годы была бедным родственником в сети радиовещания, превратилась во влиятельную силу на радиорынке Сан-Антонио.

Понятно, что достичь искусства речи можно, прежде всего, благодаря большой подготовительной работе, домашним заготовкам плюс дальнейшей их шлифовке в процессе практики. Неудачной импровизацией можно вмиг разрушить тщательно выстраиваемое здание позитивных отношений. Поэтому, встретившись с неожиданным поворотом беседы, сделайте паузу, чтобы подобрать нужные слова.

Не бойтесь пауз. Их отсутствие может быть воспринято, как давление или хорошо отрепетированный и наигранный спектакль, где потенциальному клиенту отведена роль жертвы.

Подпишитесь на рассылку последних новостейс этого сайта

talumala.com

Стартап, фейл, кейс. Топ-15 терминов современного бизнесмена | Карьера и бизнес | Деньги

В Сети нередко встречаются такие термины, как брейнсторминг, тимбилдинг и стартап. И хотя журналисты и эксперты пользуются ими довольно часто, понятнее эти слова от этого тем не менее не становятся. АиФ.ru объясняет значения наиболее расхожих терминов.

KPI (от англ. Key Performance Indicator — «ключевой показатель эффективности») — количественное измерение эффективности сотрудника. Для каждой профессии этот показатель свой.

Ассессмент (от англ. assessment — «оценка») — метод внутренней оценки сотрудников.

Бенчмаркинг (от англ. bench — «скамья» и mark — «отмечать», «оставлять след») — сравнение показателей компании со среднестатистическими показателями отрасли, компаний-конкурентов, модными течениями.

Блеймсторминг (от англ. blame — «вина» и storm — «штурм») — метод коллективного поиска человека или причины, которая помешала выполнению поставленной задачи.

Брейнсторминг (от англ. brain — «мозг» и storm — «штурм») — ещё одна разновидность коллективного «штурма». Обмен идеями, направленный на решение конкретных задач или возникающих в компании проблем. В русском языке прижился и дословный перевод фразы — «мозговой штурм».

Геймификация (от англ. game — «игра») — процесс превращения любого рода деятельности в игру для облегчения восприятия информации.

Дауншифтинг (от англ. down — «спуск», shift — «перемещение», «изменение») — жизненная философия, предполагающая отказ от успешной карьеры и большой зарплаты ради жизни «для себя». Дауншифтеры нередко переезжают из мегаполисов поближе к океану.

Дисижнмейкер (от англ. decision — «выбор», «решение» и maker — «создатель» ) — лицо, принимающее решение. Термин имеет ключевое значение в сфере продаж.

Кейс (от англ. case — «судебное решение», «пример из практики» ) — описание реальной экономической или социальной бизнес-ситуации. Часто используется как обучающий материал. 

Коучинг (от англ. coach — «тренировать») — образовательная методика, при которой тренер не даёт жёстких рекомендаций, а ищет решение совместно с клиентом, приучая его мыслить креативно.

Опенспейс (от англ. open space — «открытое пространство») — большое офисное помещение, в котором нет комнат и перегородок.

Стартап (от англ. start-up — «запускать») — недавно созданная компания, которая работает с инновационными технологиями. В последнее время этим термином стали обозначать любые новые проекты.

Тайм-менеджмент (от англ. time — «время», management — «управление») — метод организации личного времени с целью повышения собственной эффективности.

Тимбилдинг (от англ. team — «команда», building — «сооружать») — серия действий, направленных на сплочение коллектива и, в конечном итоге, повышение его эффективности.

Фейл (от англ. fail — «оплошность», «провал») — термин, которым обозначают неудачу в выполнении поставленной задачи.

Смотрите также:

www.aif.ru

50 терминов маркетинга, чтобы не выглядеть глупо

Вы читаете книги, статьи. Принимаете участие в дискуссиях.

И всегда сталкиваетесь с какими-то маркетинговыми словечками, значение которых является для вас загадкой.

Ну, вот есть такая орда людей, любящих пускать пыль в глаза с помощью слов, которые могут понимать максимум 30% читателей.

Мы сами порой встречали такие слова, которые нас откровенно вводили в ступор. И чувствовали себя глупо…

Но… Это больше вопрос к тем, кто и зачем их употребляет, если он понимает, что «умное слово» будет непонятно большинству. Ведь благодарность и симпатию публики таким выпендрежом не заслужить.

Тем не менее, со своей стороны мы решили подготовить подборку заумно-вычурных маркетинговых слов и представить для них простые народные объяснения, лишенные стиля энциклопедии.

Это будут слова, которые часто встречаются в различных источниках — как на английском, так и на русском языках.

Кстати, если вы заметили, что какого-то новомодного слова в списке не хватает — напишите об этом в комментариях и представьте его расшифровку.

Итак, встречайте 50 новомодных маркетинговых слов и выражений:

 

  1. Ambient Media — нестандартные носители наружной рекламы, например: скамейки в парках, зеркала в туалетах, балконы жилых домов и т.д.
  2. Co-Marketing — несколько компаний (обычно две) объединяют свои усилия для создания нового уникального продукта, используя свои собственные наработки.
  3. CPC (Cost per Click) — показатель эффективности рекламы по принципу «стоимость одного клика».
  4. Identity Marketing — комплекс мероприятий, направленный на повышение узнаваемости и популяризации бренда или конкретного товара.
  5. Inbound Marketing — мероприятия по привлечению клиентов без прямых продаж. Создание такого информационного поля, чтобы клиенты сами искали компанию и обращались к ней за товарами или услугами.
  6. Key Visual — ключевой графический образ из фирменного стиля компании.
  7. KPI (Key Performance Indicator) — ключевые показатели эффективности какого-то мероприятия.
  8. Life Placement — продуманная акция, согласно которой новый революционный товар помещают в жизнь человека. Классика — когда “Sony Ericsson” запускали на рынок первый телефон с фотоаппаратом: была акция, согласно которой различные люди в местах массового скопления туристов просили себя сфотографировать на телефон.
  9. Mirror-TV — размещение визуальной рекламы в зеркале, которое установлено в общественных местах.
  10. Open-Rate — коэффициент открытия писем при рассылках.
  11. Opt-In — добровольное согласие клиента получать информацию, которое выражается самостоятельным предоставлением личных данных.
  12. Product Placement — платное (в основном) помещение названия бренда, логотипа, товарной марки или вообще продукта в произведения искусства (кино, книги, игры, ТВ-программы, песни и т.д.).
  13. Product Sitting — производитель перед релизом передает образец товара лидеру мнений с целью получения от него обратной связи, чтобы потом ее опубликовать в СМИ (и других каналах передачи информации).
  14. ROI (Return of Investment) — показатель, характеризующий скорость и объем окупаемости инвестиций.
  15. RTB (Reason to Believe) — показательно для контент-маркетинга. Термин, характеризующий наличие доверительного и убеждающего элемента в единице контента. Ответ на вопрос читателя «Почему мне вам верить?»
  16. Shockvertising — шокирующая реклама.
  17. SWOT-анализ — анализ сильных и слабых сторон компании, а также ее возможностей и угроз.
  18. Ай-стоппер — визуальный элемент, который призван привлечь внимание и приковать взгляд.
  19. Басорама — панель, которая устанавливается на крыше автобуса для трансляции рекламы.
  20. Бенчмаркинг — использование успешных технологий партнеров и конкурентов для совершенствования собственной продукции.
  21. Вендор — поставщик товаров и услуг, который сам их производит и поставляет.
  22. Виральность — предрасположенность к вирусному эффекту.
  23. Джанк — низкопробный товар.
  24. Директ-мейл — продажа товаров с помощью рассылки специальных предложений по почте.
  25. Жалон — рекламный носитель из картона или пластика, выполненный в форме продвигаемого товара.
  26. Инсайт — озарение, которое мотивирует на новые прогрессивные решения.
  27. Кастомизация — адаптация продукта под конкретные требования и пожелания целевой аудитории покупателей.
  28. Кросс-промоушен — параллельное и совместное продвижение двух товаров, которые не являются конкурентами, а дополняют друг друга.
  29. Лидогенерация — комплекс мероприятий, нацеленный на сбор заявок (или контактов) от потенциальных клиентов (по их собственному желанию).
  30. Лог — файл-журнал с записями событий, которые размещаются в хронологическом порядке.
  31. Лонч (launch) — комплекс мероприятий по запуску на рынок и продвижению нового товара.
  32. Ньюсджекинг — использование новостных трендов в своих публикациях.
  33. Паблисити — деятельность компании по распространению своей информации в СМИ с целью привлечения внимания к себе и своим продуктам.
  34. Оффер — торговое предложение.
  35. Преселлинг — продажа товара с помощью приема предварительных заказов.
  36. Ребрендинг — мероприятия по изменению бренда: название, ниша, позиционирование, фирменный стиль и т.д.
  37. Ремаркетинг (в Интернете) — систематический показ одних и тех же рекламных баннеров (но на разных сайтах) посетителю, который ранее проявил интерес к продукту или услугам рекламодателя.
  38. Ремейк — выпуск нового продукта, в котором использованы идеи и функции других продуктов, выпущенных на рынок ранее. Более популярный вариант — новая версия старого товара.
  39. Рестайлинг — изменение стиля или дизайна.
  40. Самомаркетинг — комплекс мероприятий, с помощью которых человек (или компания) себя продвигают на рынок собственными силами.
  41. Сенсетивный маркетинг — маркетинг, который воздействует не только на визуальное восприятие информации. Здесь подключаются другие органы чувств — обоняние, осязание, вкусовые рецепторы и т.д.
  42. Скиминг — установление заведомо высокой цены на новый выпускаемый товар.
  43. Сторителлинг — создание историй (а также мифов), связанных со своим брендом.
  44. Сэмплинг — продвижение товара с помощью раздачи пробных образцов в миниатюрных упаковках (так называемые «пробники»).
  45. Телемаркетинг — продажи по телефону.
  46. Томбстоун — небольшой сувенир, который дарится клиенту после совершения покупки или заключения сделки.
  47. Трайвертайзинг — бесплатное пользование продуктом или услугой в течение ограниченного времени для получения представления о его возможностях.
  48. Уник — уникальный посетитель сайта.
  49. Фидбек — обратная связь.
  50. Шеринг — распространение контента в социальных сетях с помощью специальных социальных кнопок а-ля «лайк» и «поделиться».

Надеемся, что эта подборка внесла некую ясность, на что-то открыла глаза и пригодится в работе и коммуникациях. А мы со своей стороны будем признательны вам за «шеринг».

kaplunoff.com

Новые термины 2016 года, которые засядут надолго в твоей голове

Большая часть новых слов, пополнивших наш лексикон — просто быстро забываемые фэды. А, так ты не знаешь, что такое фэд? Рассказываем: fad — это заразительное увлечение в соцсетях, типа ice bucket challenge. Но слова года, в отличие от фэдов — это более живучие слова, и они должны максимально удачно описывать ощущения от прошлых 12 месяцев. Последний год был урожайным для английского языка — он пополнился как сленговыми словами, так и политическими терминами, которые описывают политику такой, какая она есть. 

adulting

Дети, родившиеся в 2000-х, уже успели повзрослеть (мы сами в шоке), и начинают чувствовать первые тонкости взрослой жизни. Adulting — сленговое слово, которое происходит от adult (взрослый). Им американские подростки описывают свои взрослые достижения, такие как получение водительских прав или первая подработка.

hygge

Представь себе момент: ты сидишь на уютном диванчике в вязаных носочках, пьешь вино и смотришь любимый фильм. Что это? Это — hygge. Слово пришло с датского языка. Оно означает момент отдыха, когда ты чувствуешь себя счастливым. Существует стереотип, что именно жители скандинавских стран самые счастливые, реже страдают от стрессов и депрессий. На этой почве британские издательства помешались на книгах о том, как правильно организовывать свой отдых с друзьями, чтобы чувствовать себя расслаблено, а вокруг царила доброжелательная атмосфера. И в 2016-м вышло не менее десятка книг о домашнем уюте.

 

Если adulting и hygge скоро будут забыты, то некоторые термины еще надолго засядут в нашей голове. Английские словари пополнились новыми словами. И во всем виновата политика.

brexit

Известный референдум о выходе Британии из Европейского союза получил название Brexit. Он состоит из двух составляющих: Bre — Британия и exit — выход. Но термин не новый, он был создан по аналогии с Grexit, обозначающий возможный выход Греции из еврозоны.

 

Благодаря ажиотажу, который вызвал Brexit, различные европейские СМИ начали использовать схожие термины. В случае победы Марин Ле Пен политологи прогнозируют проведение французского Frexit'а, либо итальянского Italeave, если Италии все же придется покинуть ЕС.

 

Немалое влияние на Оксфордский словарь осуществили и выборы в США, где нелюбимый всевозможными СМИ Дональд Трамп одержал победу.

alt-right

Alt-right — движение, ставшее заметным благодаря избирательной кампании Трампа. Все потому что Трамп назначил главой своего избирательного штаба Стивена Бэннона, который был главным редактором ультраконсервативного издания Breitbart News — рупора движения альтернативных правых.

 

Если простым языком, альт-райты — это противники мейнстримного консерватизма Республиканской партии США. Это американские политики, которые выступают против иммигрантов из Мексики и арабских стран. Они против политической корректности и ведут борьбу за традиционные ценности, то есть не признают права таких социальных групп, как, например, гомосексуалисты. Их очень часто называют "белыми националистами" и "белыми супрематистами", намекая на расистский характер движения. Многие из них открыто поддерживали Трампа, видя в нем противника глобализации. Дошло до того, что на митингах в поддержку республиканца альт-райты выкрикивали лозунг "Heil Trump!".

fake news

Но за Трампа проголосовали не потому что он был расистом. Причиной была жесткая информационная война между Трампом и Клинтон, которая породила множество fake (ложных) и viral (вирусных) новостей. Последние несколько недель против президента США велась целая информационная атака. Например, американский ресурс BuzzFeed опубликовал фейковый доклад американских спецслужб, где говорилось якобы о наличии у России компромата на Дональда Трампа. Новость о сексуальных скандалах нового президента разлетелась за считанные минуты, словно это был какой-то вирус. К изумлению даже опытных журналистов, новость, как и весь доклад, оказался всего лишь выдумкой.

 

Хоть Трамп и смог восстановить свое имя, но в его лексиконе теперь еще долго будет звучать фраза fake news, которую он, время от времени, использует против журналистов CNN и других неугодных ему медиа.

post-truth

Хоть этот год был щедрым на Брекситы и фейковые новости, но словом года по версии Оксфордского словаря стала "постправда". Политика постправды — это тип политической культуры, в которой дискуссия ведется с помощью обращения к эмоциям и личным убеждениям, а не объективных фактов.

 

Впервые этот термин ввел блогер Дэвид Робертс еще в 2010 году. Тогда Робертс описывал дебаты между Республиканцами и Демократами в США. Новую жизнь слову дал референдум о выходе Британии из ЕС, когда сторонники Брексита запустили кампанию по дезинформации людей. Тогда популисты использовали "утку" о том, что Британия вынуждена еженедельно выплачивать Евросоюзу по 350 млн евро. Другим символом постправды стало избрание президентом Трампа, который неоднократно манипулировал общественными эмоциями.

 

Сегодня можно сказать, что сразу несколько крупных государств заражены постправдой. Господство эмоций присутствует в США, России, Китае, Британии и Турции. Если же политики никогда должным образом не опирались на факты, то сегодня этот процесс достиг пугающих масштабов.

 

Невероятно трудно описать 2016 год в нескольких словах, но стоит согласиться с тем, что Брекситы, фейковые новости и постправда невероятно точно отображают эпоху, в которой мы живем. И теперь мы боимся представить, какие слова внесет в наш лексикон 2017-й.

 

via

businessviews.com.ua

Бизнес-английский. 25 самых используемых бизнес-терминов. Часть 2

Business-English-Main

Что такое для вас бизнес-английский? В основном, что вам нужно знать, это слова, относящиеся к вашей деятельности. Об этом я уже говорила в первой части поста о бизнес-английском. Также,  общаясь с бизнес-партнерами мы развиваем Cultural Integration (Культурную Интеграцию), имеем возможность Working Overseas (Работать заграницей), общаемся на International language (Международном языке). Бывает, мы руководим командой (Team leading), пишем и отсылаем  E-mail , звоним по Telephone. и развиваем свой Fluency (скорость владения языком) и овладеваем Communication ( Коммуникацией).

Проводим Meetings (Собрания). Делаем Presentations( Презентации) и участвуем в Negotiations (Переговорах). О явлении билингвизма(Bilingualism), которое появляется в последнее время все чаще и чаще, можно прочитать в этой статье.

Также вам поможет знания Management (Менеджмента), в особенности Time Management, который очень популярен сейчас

1. Economics. Экономика.

If you want to succeed in business, you should study economics.

Если ты хочешь преуспеть в бизнесе, ты должен изучать экономику.

 

2. Employee. Работник по найму

Employees today need to learn so much to move up in company.

Работникам нужно много изучать, чтобы продвигаться в бизнесе.

 

3. Employer. Человек, который нанимает на работу. Работодатель.

My employer told me I have to work overtime or I`ll lose my job.

Мой работодатель сказал мне, что я должен работать сверхурочно, иначе я потеряю работу.

 

4. Estimate. Оценивать

We estimated that the new factory will cost less than 20 million dollars.

Мы оценили, что новая фабрика будет стоить меньше чем 20 миллионов долларов.

 

5. Export. Экспортировать.

As the local currency drops in value, our exports to that country also drops.

Так как  местная валюта теряет ценность, наш экспорт в эту страну снизится.

 

6. Extend. Расширять. Продлевать.

The bank said they cannot extend the deadline. We have to pay by Friday or face the consequences.

Банк сказал, что они не могут продлить  срок. Нам нужно заплатить к пятнице, либо принять последствия.

 

7. Finance. Финансы. Вкладывать деньги, средства во что-то.

We must  finance the growth of a business.

Мы  должны вложить средства в развитие предприятия.

8. Fund.  1) Запас, резерв, источник. 2) Финанансировать

He is possessed of the most brilliant talents and an extraordinary fund of energy.

Он обладает ярчайшими талантами и неисчерпаемым запасом энергии.

federally funded project — проект, финансируемый из федерального бюджета

 

9. Gross. Сумма, получаемая от продажи продукта.

The firm’s gross profit was over a million dollars last year. 

Валовая прибыль фирмы составила в прошлом году свыше миллиона долларов.

10. Import. Импортировать.

Russia must try to import fewer goods from overseas, so as to help her own industries.

 России надо уменьшить импорт, чтобы поддержать отечественное производство

11. Incentive. Поощрение. Стимул.

He has  no incentive to work harder .

Он  не имеет стимула для более упорной работы.

 

12. Income tax. Подоходный налог.

I thought I made enough money last year, but after paying 25 % income tax, I didn`t  have enough to buy a new house.

Я думал, что я заработал достаточно в прошлом году, но после оплаты 25 процентов подоходного налога , у меня не было достаточно, чтобы купить новый дом.

 

13. Inflation. Инфляция. Когда растут цены.

The rate of inflation increased to 7 percent.

Уровень инфлянции вырос на 7%.

 

14. Install. Устанавливать

If you buy now, we`ll install this machine fo free.

Если купите сейчас, мы бесплатно вам установим.

 

14. Interest . Это не совсем интерес. Это проценты на капитал.Процент по ссуде.

When you pay back the 100,000 euros , you must also pay 10 % interest, so total will be 110,000 euros.

 

15. Inventory. Инвентарь. То, что вы держите для продажи в будущем. Также учет товара.

Closed for inventory. — Закрыто на учёт

annual inventory — сплошная инвентаризация в конце отчётного года

 

16. Invenst. Инвестировать

Many people think it is safest to invest in property.

 Многие люди считают самыми безопасными вложения в недвижимость

 

17. Invoice. Накладная

Look at the invoice. You charged us for repairs that you said were free.

Посмотри на накладные. Вы сказали,что ремонт входит в стоимость, но я вижу за него цену.

 

18. Leadership. Лидерство.

He has natural leadership skills.

У него прирожденные качества лидера.

 

19. Lend. Одалживать.

He lent her money 2 days ago.Он одолжил ей денег 2 дня назад.

 

20. Loss. Потеря. Здесь экономическая в смысле денег.

These  goods were sold at a loss.

Эти товары были проданы в убыток.

 

21. Lucrative. Прибыльный.

This could be a very lucrative contract.

Это могло бы быть очень выгодным контрактом.

 

22. Maintain-поддерживать состояние

If you maintain this product, it will last for years.

Если поддерживать этот продукт, он долго будет на плаву.

 

23. MEMO-Меморандум (Заметка).

The boss read the MEMO at the meeting, to mention all importan things.

Босс прочитал заметку на собрании, чтобы упомянуть все важные вещи.

 

24. Monopoly. Монополия. Когда компания контролирует целый рынок.

With this new product, we can break our competitorёs monopoly.

Этим новым продуктом мы можем сломать монополию наших конкурентов.

 

25. Negotiations. Переговоры.

We had negotiations about this product yesterday.

Мы вчера разговаривали об этом проекте.

                                                                                                                        Отличного дня,

                                           Яна.

 

languageway.ru