Копирайтинг. Википедия копирайт


Копирайт — Викиреальность

Копирайт (англ. copyright) — буквально: право на копирование, привилегия автора эксклюзивно распоряжаться плодами своего ума. Не путать с копирайтингом (copywriting) и копирайтерами (copywriter). Понятие копирайта происходит из английского законодательства и отечественным его эквивалентом являются имущественные авторские права. С точки зрения его критиков, в современном мире копирайт — один из основных способов контроля над информацией, обогащения транснациональных корпораций и осуществления насилия власть предержащими.

[править] Суть и функция копирайта

Копирайтные законы приняты в угоду кучке заинтересованных лиц, и государство применяет всю мощь своего репрессивного аппарата для реализации их интересов.

В информационном обществе копирайт служит одновременно трём целям:

  • контролю над распространением информации: узкий круг издателей массовой рекламой и промыванием мозгов контролирует медиапространство, а через него и все сферы человеческой деятельности.
  • обеспечению сверхприбылей корпорациям
  • насаждению невежества и отупления широких масс населения.

На геополитической арене копирайт является важным квазиэкономическим средством поддержания существующей неоколониальной пирамиды и усиления власти стран, занимающих в ней верхнее положение, над странами «третьего мира», попавших в зависимость от этих современных метрополий. Развитые страны, страны-метрополии вынуждают государства принимать выгодные им законы (Бернскую конвенцию, TRISP), см., например статью Россия и ВТО.

[править] Споры о копирайте

[править] Аргументы За

Аргументы в пользу копирайтного законодательства (в виде Digital Millennium Copyright Act и его аналогах, внедряемых повсеместно через WTO, WIPO, GATT и Гаагскую Конвенцию) исчерпываются следующими:

  • Этический аргумент. Компьютерное пиратство (сэмплинг, цитирование, копирование сканере и печать) это воровство. Воровать нехорошо.
  • Прагматический аргумент. Чтобы ученому (художнику, писателю, программисту) было на что жить, ему надо платить за работу. Если все будут друг у друга переписывать его новую компьютерную игру (песню, статью, роман, стихотворение), художник умрет с голоду и прогресс остановится.
  • Социальный аргумент. Если имущество можно будет задешево копировать, у всех будет всего поровну и задаром. Никто не захочет работать официантом, массажистом, уборщицей или вытирать блевотину.

[править] Аргументы против

  • Несоразмерная длительность защиты авторских прав — 70 лет после смерти автора. При этом патент на изобретение выдаётся только на 20 лет. Возникает вопрос — чем автор книги лучше автора изобретения?
  • Безграничная сфера защиты авторских прав

1. Если попросить прохожего сфотографировать вас вашим же аппаратом — он станет автором фотографии, и по закону будет иметь право требовать денег за каждое использование снимка.

2. Любое изображение: зданий и сооружений, садов, парковых комплексов, скульптур, цветников, интерьеров, автомобилей, мостов и т. д. — невозможно без письменного разрешения автора, так как фотосъёмка это копирование образа созданного архитектором, скульптором, дизайнером, художником.

3. Любые тексты могут распространяться только с письменного разрешения автора, следовательно: ксерокопирование документов, написание диктантов, распечатка на принтере любых не своих текстов, в том числе Интернет страниц — без письменного разрешения автора незаконна.

4. Внесение изменений в чужую интеллектуальную собственность: написание сочинений по книгам, перешив одежды, перекраска автомобилей, переделка интерьеров, декорирование готовых изделий, ремикс мелодий, — невозможны без письменного разрешения автора.

5. Использование образов и персонажей: написание анекдотов про киногероев, рисование шаржей на киногероев и героев книг, создание пародий — незаконны.

6. Публичное воспроизведение: чтение книг вслух — в школе, на детской площадке, в транспорте — незаконно. Прослушивание мелодий не через наушники — на пикнике, в парке, на детской площадке — незаконно без письменного разрешения автора.

7. Компьютерные программы приравниваются к литературным произведениям, а их авторами считаются организации. Организации могут существовать вечно, следовательно — авторское право на программы может длиться вечно.

  • Антисоциальный аргумент. Если копию можно продать много раз, все будут стремиться к работе/деятельности, связанной с возможностью продавать копии один раз проделанной работы. Никто не захочет работать рабочим, крестьянином, учителем, шофёром, солдатом/милиционером, … , уборщицей.
  • копирайт тормозит прогресс
  • внедрение копирайта в том виде как его представляют копирайт-экстремисты (RIAA, MPAA, 1С и прочие) означает беспрецедентные полицейские меры против всех
  • копирайт выгоден только странам производящим массу «интеллектуальной собственности», но для России (Индии, Алжира и тп) он только вреден

[править] Идеология авторского права

[править] Французская традиция

Первое, происходящее от старой (XVII—XIX вв.) французской теории «литературной собственности», предполагает что автор произведения имеет «естественное» (данное богом или полученное из иного, внешнего по отношению к обществу источника) право контролировать любое дальнейшее использование этого произведения. Назначение закона об авторском праве состоит при этом всего лишь в законодательном подтверждении и обеспечении и без него существующего права. Справедливости ради, следует отметить, что во времена своего первоначального возникновения подобная постановка вопроса выглядела вовсе не так абсурдно, как сейчас. Но далеко не все осознают, что времена изменились.

[править] Англо-американская традиция

Согласно второму толкованию, сторонники которого черпают свою аргументацию в Конституции США и классической (до середины XX века) американской законодательной практике, единственным назначением авторского права — способствовать прогрессу наук и искусств. Назначение законодательства же состоит в установлении наиболее эффективного правового режима именно для прогресса наук и искусств, безотносительно к правам и интересам автора самим по себе.

[править] Германская трактовка

Третья позиция, происходящая из германского права, ограничивается декларацией права автора на дополнительное (по сравнению с тем, что он может получить общим порядком) вознаграждение со стороны общества. За обществом (и представляющей его законодательной властью) остается, однако, право определять форму и размеры этого вознаграждения.

[править] Разные взгляды на авторское право

По отношению к имущественным и неимущественным авторским правам можно выделить четыре последовательных позиции, которые разделяются той или иной группой людей.

  1. Полное признание имущественных прав автора. Именно этой позиции соответствует современное законодательство об авторском праве, в том числе и российское.
  2. Полное признание имущественных прав автора, но со свободным использованием произведений, если автор это явно не запрещает. Такой подход типичен для российских электронных библиотек — произведения выкладываются на сайты без ограничений, но немедленно убираются, если автор потребует этого. Аналогичная практика принята в мире в отношении фотографий.
  3. Признание за автором только неимущественных авторских прав. Такой политики придерживаются участники движения копилефт. Примерами достигнутых ими успехов может служить многочисленное сообщество разработчиков Open Source и Википедия.
  4. Отрицание и имущественных и неимущественных авторских прав. Приверженцы этой позиции видят в плагиате легитимный протест против культурного истеблишмента и авторитетов. Такую позицию декларировало, например, движение ситуационистов.
Подробнее в статье История авторского права

Первые законы, легшие в основу идеологии авторского права, были приняты в Англии и Франции, и породили две разных основополагающих идеологии авторских прав. Оригинальная концепция авторского права была предложена в Германии, но она оказалась не продуктивна. В России, как и многих других странах истоки авторского права находятся в законах о цензуре.

[править] Возникновение

[править] Главная тенденция — расширение

С момента своего появления копирайт непрерывно расширялся и почти никогда не отступал. Можно выделить три основных направления:

  • усиление законов ответ на технологические достижения
  • расширение диапазона охраноспособных произведений, и увеличение продолжительности времени охраны.
  • глобализация копирайта — приведение законов всех стран к одному и тому же жуткому знаменателю.

[править] Польза копирайта

Копирайт позволяет автору распоряжаться результатом своего труда. Пожалуй единственным мало-мальски общественно-полезным последствием существования копирайта является GNU/Linux и другие продукты распространяемые под GPL[1]. Если бы не существовало копирайта, то компании выпускающие закрытый софт, могли бы использовать результаты труда программистов-добровольцев, не отдавая ничего взамен[2] (что, например, и произошло с tcp/ip стеком FreeBSD, поскольку лицензия BSD позволяет использовать код абсолютно свободно). Проблема в том, что в мире программ существует 2 продукта: исходный код — который может читать и видоизменять человек; исполняемый файл — который понимает компьютер. Исполняемый файл получается из исходного кода путём компиляции, но обратное преобразование в общем случае невозможно. Поэтому программа, распространяемая без исходных кодов, практически не может быть проверена на наличие закладок и потайных ходов. Выпуск программы под GPL гарантирует, что дальнейшие её модификации будут доступны вместе с исходными кодами.

[править] Вред копирайта

  • Копирайт способствует монополизации разных сфер. Попса — прямое следствие копирайта.
  • Копирайт выгоден развитым странам, в первую очередь США, и является современным механизмом закабаления других стран.
  • Копирайт делает простое сложным. Сейчас честному человеку приходится скачивать нужную программу чёрти откуда, искать кряк, взламывать и т. д.
  • Копирайт способствует перепроизводству информации: люди по миллиону раз пишут одно и тоже, только потому, что скопировать запрещено.
  • Копирайт используется для цензуры.

[править] Уведомления о распространении

Подробнее в статье Уведомление о распространении

Согласно современному международному законодательству, копирайт распространяется на почти любое произведение по факту его создания. Для того, чтобы книга или музыка были в полной мере ограничены в распространении, не нужно никаких дополнительных обозначений или регистрации. Обычно для обозначения защиты копирайтом используется стандартное уведомление о распространении:

Copyright. © All rights reserved. © Все права защищены.

Однако отсутствие такой надписи вовсе не значит, что на произведение не распространяется копирайт. Со времени повсеместного распространения Бернской конвенции «©» не несет никакого практического смысла, кроме удовлетворения тщеславия правообладателей.

Зато для того, чтобы отказаться от части своих прав, автору нужно явно об этом заявить, да и этого может быть не достаточно.

Для этого на произведении указывается либо краткое описание правил распространения (с их примерами можно ознакомиться в нашей коллекции), либо стандартная полная инструкция, описывающая все аспекты правоотношений автора и пользователя — свободная лицензия.

  1. ↑ Без «копирайта» нужды в этой «лицензии» могло не быть.
  2. ↑ Что, на самом деле, не является чем-то плохим.

[править] Книги

[править] Энциклопедические статьи

[править] Мнения

[править] Статьи

www.wikireality.ru

Копирайтер - Википедия

Не следует путать с копирайтом — правом на копирование, авторским правом.

Копира́йтинг (англ. copywriting от copy — рукопись, текстовый материал + write — писать) — профессиональная деятельность по написанию рекламных и презентационных текстов. Таковыми можно считать все тексты, которые прямым или косвенным образом рекламируют или популяризируют товар, компанию, услугу, человека или идею. Это могут быть слоганы, сценарии для ТВ- и радиороликов, event-мероприятий, рекламные статьи и пр.

Специалистов, которые занимаются копирайтингом, называют копирайтерами[1][2].

В английском языке слово «копирайтинг» является неологизмом и в словарях не представлено. Слово «Копирайтер» (copywriter) трактуется как «писатель рекламных и пропагандистских текстов» (a writer of advertising or publicity copy).

В российском секторе «Интернета» под копирайтингом понимают написание информационных, рекламных и текстов иного характера, которые, как правило, служат для продвижения интернет-ресурсов.

Копирайтинг имеет отношение к термину «копирайт» (англ. copyright), также пришедшему из английского языка, у которого тот же корень и сходное смысловое значение.

История развития копирайтинга[ | ]

Деятельность, называемая копирайтингом, существует очень давно. Она возникла вместе с торговлей, поскольку реплики продавца — уже результат копирайтинга.

Тексты, придуманные копирайтерами советской эпохи, были и остаются весьма популярными, многие из них превратились в крылатые выражения («Курить — здоровью вредить», «Болтун — находка для шпиона», «Строить прочно — сдавать досрочно» и т. п.). Многие рекламные слоганы также известны до сих пор: «Трёхгорное пиво выгонит вон ханжу и самогон», «Лучших сосок не было и нет. Готов сосать до старых лет», «Нигде кроме, как в Моссельпроме», «Храните деньги в сберегательной кассе» и пр.

Виды[ | ]

Копирайтинг прямого отклика[ | ]

Востребован в прямой рекламе — той, которая призывает здесь и сейчас сделать нужное действие: заказ, звонок, клик. Подобные тексты побуждают пользователя незамедлительно купить товар или воспользоваться услугой.

В рамках рекламного агентства копирайтер работает в паре с арт-директором. Такой симбиоз называют креативной парой.

Одним из пионеров копирайтинга в директ-маркетинге считается Джон Кейплз (1900—1990). Его книга «Проверенные методы рекламы» (Tested Advertising Methods) впервые вышла в США в 1932 году и претерпела многочисленные переиздания благодаря своей не проходящей актуальности. Книга издана на русском языке в 2011 году.

Джозеф Шугерман, другой знаменитый рекламный специалист в области директ-маркетинга конца ХХ века, признан одним из самых эффективных и плодовитых копирайтеров Америки. Его книга — "Искусство создания рекламных посланий". «Справочник выдающегося американского копирайтера» («The Adweek Copywriting Handbook: The Ultimate Guide to Writing Powerful Advertising and Marketing Copy from One of America’s Top Copywriters») также не раз переиздавалась в России.

Имиджевый копирайтинг[ | ]

Как элемент брендинга работает на отсроченную продажу — закрепление образа торговой марки в сознании потребителя или просто создание нужного имиджа товару, услуге, компании, человеку, идее.

Информационный копирайтинг[ | ]

В современной трактовке под копирайтингом также понимают написание текстов для веб-сайтов или даже любое написание текстов на заказ. Такое употребление слова не отражено в словарях[1][2], и является неточным, хотя и часто встречающимся. Перетекание смысла связано с тем, что в русском языке отсутствует словарный аналог термина «website content writer» — наиболее распространённая калька — «вебрайтер».

Под информационным копирайтингом, в частности, web-копирайтингом в первую очередь подразумевается написание оригинальных авторских текстов — обзоров, аналитики, описаний товаров и услуг. В этом смысле он перекликается с журналистикой с одной стороны и копирайтингом прямого отклика — с другой. Ещё одной особенностью информационного копирайтинга для вебсайтов является специальная подготовка или оптимизация — внедрение ключевых слов и фраз для повышения релевантности с точки зрения поисковых систем. Общепринятый термин для обработанных таким образом текстов — SEO-копирайтинг, от «SEO — Search Engine Optimization».

Копирайтингом ошибочно могут называть тексты, техническая уникальность которых близка к 100 %. Для определения технической уникальности используется автоматизированное ПО, сверяющее фрагменты текста с аналогичными текстами, размещёнными в сети. Результатом измерений является соотношение найденных фрагментов с общим объёмом текста — чем больше совпадений, тем больше вероятность того, что текст является плагиатом или компиляцией.

LSi-копирайтинг[ | ]

LSI-копирайтинг представляет собой такую методику написания текстового материала, которая повышает его релевантность при анализе поисковыми системами.

В 2012 году главный инженер поисковой оптимизации компании Google Мэтт Катт акцентировал роль естественного контента, целевая аудитория которого — живые люди, а не поисковые роботы.

Спустя год корпорация Google запустила алгоритм Колибри (Hummingbird), который стал воспринимать контент как совокупность слов, связанных между собой. Программа анализировала тексты на сайтах с точки зрения соответствия поисковым запросам пользователей и была способна «понимать» суть содержимого, связь между словами.

Особенность LSI-копирайтинга в его двойственной роли: такой текстовый материал насыщен релевантными ключевыми фразами и подстроен под тематические потребности читателей.

Копирайтинг и рерайтинг[ | ]

Отличием копирайтинга от рерайтинга является оригинальность структуры и содержания текста, заимствования допускаются лишь в целях цитирования либо при использовании устоявшейся терминологии, например, в текстах медицинской или юридической тематики, где вольная трактовка некоторых терминов недопустима. Данное правило справедливо для всех видов копирайтинга, в том числе и SEO-копирайтинга.

В литературе[ | ]

Копирайтером работает главный герой постмодернистского романа Виктора Пелевина «Generation „П“» Вавилен Татарский.

См. также[ | ]

Примечания[ | ]

Литература[ | ]

  • Каплунов Д. Нейрокопирайтинг. 100+ приемов влияния с помощью текста — М.: Эксмо, 2016. — 352 с. — ISBN 978-5-699-89113-9.
  • Панда.П Копирайтер, расти! О продающих текстах и профессиональном росте — М. Питер, 2016. — 224 с. — ISBN 978-5-496-02055-8
  • Огилви Д. Огилви о рекламе. — М.: Манн, Иванов и Фербер, 2012. — 240 с. — ISBN 978-5-91657-458-6.
  • Огилви Д. Откровения рекламного агента. — М.: Манн, Иванов и Фербер, 2012. — 240 с. — ISBN 978-5-91657-465-4.
  • Бернбах Б. Левенсон Б. Библия Билла Бернбаха. История рекламы, которая изменила рекламный бизнес. — М.: Эксмо, 2011. — 288 с. — ISBN 978-5-699-45877-6.
  • Хопкинс К. Моя жизнь в рекламе. — М.: Эксмо, 2010. — 304 с. — ISBN 978-5-699-42036-0.
  • Хопкинс К. Научная реклама. — М.: Эксмо, 2007. — 128 с. — ISBN 5-699-15765-4.
  • Кейплз Д. Проверенные методы рекламы. — М.: Карьера Пресс, 2012. — 376 с. — ISBN 978-5-904946-54-8.
  • Шугерман Д. Искусство создания рекламных посланий. Справочник выдающегося американского копирайтера. — М.: Манн, Иванов и Фербер, 2013. — 400 с. — ISBN 978-5-91657-609-2.
  • Назайкин А. Эффективный рекламный текст в СМИ. — М.: Изд-во МГУ, 2011. — 480 с. — ISBN 978-5-211-06202-3.
  • Назайкин А. Рекламный текст в современных СМИ. — М.: Эксмо, 2007. — 352 с. — ISBN 5-699-18344-2.
  • Крохина О. И., Полосина М. Н., Рубель А. В. и др. Первая книга SEO-копирайтера. Как написать текст для поисковых машин и пользователей. — М.: «Инфра-Инженерия», 2012. — 216 с. — ISBN 978-5-9729-0047-3.
  • Каплунов Д. Копирайтинг массового поражения. — М.: «Питер», 2013. — 256 с. — ISBN 978-5-459-00680-3.
  • Кот Д. Копирайтинг: как не съесть собаку. Создаем тексты, которые продают.. — СПб.: «Питер», 2012. — 256 с. — ISBN 978-5-459-01097-8.
  • Бернадский С. Продающие тексты. Как превратить читателя в покупателя. — М.: «Манн, Иванов и Фарбер», 2012. — 192 с. — ISBN 978-5-91657-261-2.
  • Джо Витале. Гипнотические рекламные тексты: как искушать и убеждать клиентов одними словами. — М.: «Эксмо», 2010. — 272 с. — ISBN 978-5-699-36670-5.
  • Слободянюк Э. Настольная книга копирайтера. — М.: «Манн, Иванов и Фарбер», 2011. — 216 с. — ISBN 978-5-91657-167-7.
  • Иванов А. Как придумать идею, если вы не Огилви. — М.: «Альпина Паблишер», 2017. — 268 с. — .
  • Асланов Т. Копирайтинг. Простые рецепты продающих текстов. — М.: «Питер», 2016. — 176 с. — ISBN 978-5-496-02085-5.

encyclopaedia.bid

копирайт — Викисловарь

В Википедии есть страница «копирайт».

Содержание

  • 1 Русский
    • 1.1 Морфологические и синтаксические свойства
    • 1.2 Произношение
    • 1.3 Семантические свойства
      • 1.3.1 Значение
      • 1.3.2 Синонимы
      • 1.3.3 Антонимы
      • 1.3.4 Гиперонимы
      • 1.3.5 Гипонимы
    • 1.4 Родственные слова
    • 1.5 Этимология
    • 1.6 Фразеологизмы и устойчивые сочетания
    • 1.7 Перевод
    • 1.8 Библиография

Морфологические и синтаксические свойства

падеж ед. ч. мн. ч.
Им. копира́йт копира́йты
Р. копира́йта копира́йтов
Д. копира́йту копира́йтам
В. копира́йт копира́йты
Тв. копира́йтом копира́йтами
Пр. копира́йте копира́йтах

ко-пи-ра́йт

Существительное, неодушевлённое, мужской род, 2-е склонение (тип склонения 1a по классификации А. А. Зализняка).

Корень: -копирайт-.

Произношение

ru.wiktionary.org

Копирайтинг - Википедия

Не следует путать с копирайтом — правом на копирование, авторским правом.

Копира́йтинг (англ. copywriting от copy — рукопись, текстовый материал + write — писать) — профессиональная деятельность по написанию рекламных и презентационных текстов. Таковыми можно считать все тексты, которые прямым или косвенным образом рекламируют или популяризируют товар, компанию, услугу, человека или идею. Это могут быть слоганы, сценарии для ТВ- и радиороликов, event-мероприятий, рекламные статьи и пр.

Специалистов, которые занимаются копирайтингом, называют копирайтерами[1][2].

В английском языке слово «копирайтинг» является неологизмом и в словарях не представлено. Слово «Копирайтер» (copywriter) трактуется как «писатель рекламных и пропагандистских текстов» (a writer of advertising or publicity copy).

В российском секторе «Интернета» под копирайтингом понимают написание информационных, рекламных и текстов иного характера, которые, как правило, служат для продвижения интернет-ресурсов.

Копирайтинг имеет отношение к термину «копирайт» (англ. copyright), также пришедшему из английского языка, у которого тот же корень и сходное смысловое значение.

История развития копирайтинга[ | ]

Деятельность, называемая копирайтингом, существует очень давно. Она возникла вместе с торговлей, поскольку реплики продавца — уже результат копирайтинга.

Тексты, придуманные копирайтерами советской эпохи, были и остаются весьма популярными, многие из них превратились в крылатые выражения («Курить — здоровью вредить», «Болтун — находка для шпиона», «Строить прочно — сдавать досрочно» и т. п.). Многие рекламные слоганы также известны до сих пор: «Трёхгорное пиво выгонит вон ханжу и самогон», «Лучших сосок не было и нет. Готов сосать до старых лет», «Нигде кроме, как в Моссельпроме», «Храните деньги в сберегательной кассе» и пр.

Виды[ | ]

Копирайтинг прямого отклика[ | ]

Востребован в прямой рекламе — той, которая призывает здесь и сейчас сделать нужное действие: заказ, звонок, клик. Подобные тексты побуждают пользователя незамедлительно купить товар или воспользоваться услугой.

В рамках рекламного агентства копирайтер работает в паре с арт-директором. Такой симбиоз называют креативной парой.

Одним из пионеров копирайтинга в директ-маркетинге считается Джон Кейплз (1900—1990). Его книга «Проверенные методы рекламы» (Tested Advertising Methods) впервые вышла в США в 1932 году и претерпела многочисленные переиздания благодаря своей не проходящей актуальности. Книга издана на русском языке в 2011 году.

Джозеф Шугерман, другой знаменитый рекламный специалист в области директ-маркетинга конца ХХ века, признан одним из самых эффективных и плодовитых копирайтеров Америки. Его книга — "Искусство создания рекламных посланий". «Справочник выдающегося американского копирайтера» («The Adweek Copywriting Handbook: The Ultimate Guide to Writing Powerful Advertising and Marketing Copy from One of America’s Top Copywriters») также не раз переиздавалась в России.

Имиджевый копирайтинг[ | ]

Как элемент брендинга работает на отсроченную продажу — закрепление образа торговой марки в сознании потребителя или просто создание нужного имиджа товару, услуге, компании, человеку, идее.

Информационный копирайтинг[ | ]

В современной трактовке под копирайтингом также понимают написание текстов для веб-сайтов или даже любое написание текстов на заказ. Такое употребление слова не отражено в словарях[1][2], и является неточным, хотя и часто встречающимся. Перетекание смысла связано с тем, что в русском языке отсутствует словарный аналог термина «website content writer» — наиболее распространённая калька — «вебрайтер».

Под информационным копирайтингом, в частности, web-копирайтингом в первую очередь подразумевается написание оригинальных авторских текстов — обзоров, аналитики, описаний товаров и услуг. В этом смысле он перекликается с журналистикой с одной стороны и копирайтингом прямого отклика — с другой. Ещё одной особенностью информационного копирайтинга для вебсайтов является специальная подготовка или оптимизация — внедрение ключевых слов и фраз для повышения релевантности с точки зрения поисковых систем. Общепринятый термин для обработанных таким образом текстов — SEO-копирайтинг, от «SEO — Search Engine Optimization».

Копирайтингом ошибочно могут называть тексты, техническая уникальность которых близка к 100 %. Для определения технической уникальности используется автоматизированное ПО, сверяющее фрагменты текста с аналогичными текстами, размещёнными в сети. Результатом измерений является соотношение найденных фрагментов с общим объёмом текста — чем больше совпадений, тем больше вероятность того, что текст является плагиатом или компиляцией.

LSi-копирайтинг[ | ]

LSI-копирайтинг представляет собой такую методику написания текстового материала, которая повышает его релевантность при анализе поисковыми системами.

В 2012 году главный инженер поисковой оптимизации компании Google Мэтт Катт акцентировал роль естественного контента, целевая аудитория которого — живые люди, а не поисковые роботы.

Спустя год корпорация Google запустила алгоритм Колибри (Hummingbird), который стал воспринимать контент как совокупность слов, связанных между собой. Программа анализировала тексты на сайтах с точки зрения соответствия поисковым запросам пользователей и была способна «понимать» суть содержимого, связь между словами.

Особенность LSI-копирайтинга в его двойственной роли: такой текстовый материал насыщен релевантными ключевыми фразами и подстроен под тематические потребности читателей.

Копирайтинг и рерайтинг[ | ]

Отличием копирайтинга от рерайтинга является оригинальность структуры и содержания текста, заимствования допускаются лишь в целях цитирования либо при использовании устоявшейся терминологии, например, в текстах медицинской или юридической тематики, где вольная трактовка некоторых терминов недопустима. Данное правило справедливо для всех видов копирайтинга, в том числе и SEO-копирайтинга.

В литературе[ | ]

Копирайтером работает главный герой постмодернистского романа Виктора Пелевина «Generation „П“» Вавилен Татарский.

См. также[ | ]

Примечания[ | ]

Литература[ | ]

  • Каплунов Д. Нейрокопирайтинг. 100+ приемов влияния с помощью текста — М.: Эксмо, 2016. — 352 с. — ISBN 978-5-699-89113-9.
  • Панда.П Копирайтер, расти! О продающих текстах и профессиональном росте — М. Питер, 2016. — 224 с. — ISBN 978-5-496-02055-8
  • Огилви Д. Огилви о рекламе. — М.: Манн, Иванов и Фербер, 2012. — 240 с. — ISBN 978-5-91657-458-6.
  • Огилви Д. Откровения рекламного агента. — М.: Манн, Иванов и Фербер, 2012. — 240 с. — ISBN 978-5-91657-465-4.
  • Бернбах Б. Левенсон Б. Библия Билла Бернбаха. История рекламы, которая изменила рекламный бизнес. — М.: Эксмо, 2011. — 288 с. — ISBN 978-5-699-45877-6.
  • Хопкинс К. Моя жизнь в рекламе. — М.: Эксмо, 2010. — 304 с. — ISBN 978-5-699-42036-0.
  • Хопкинс К. Научная реклама. — М.: Эксмо, 2007. — 128 с. — ISBN 5-699-15765-4.
  • Кейплз Д. Проверенные методы рекламы. — М.: Карьера Пресс, 2012. — 376 с. — ISBN 978-5-904946-54-8.
  • Шугерман Д. Искусство создания рекламных посланий. Справочник выдающегося американского копирайтера. — М.: Манн, Иванов и Фербер, 2013. — 400 с. — ISBN 978-5-91657-609-2.
  • Назайкин А. Эффективный рекламный текст в СМИ. — М.: Изд-во МГУ, 2011. — 480 с. — ISBN 978-5-211-06202-3.
  • Назайкин А. Рекламный текст в современных СМИ. — М.: Эксмо, 2007. — 352 с. — ISBN 5-699-18344-2.
  • Крохина О. И., Полосина М. Н., Рубель А. В. и др. Первая книга SEO-копирайтера. Как написать текст для поисковых машин и пользователей. — М.: «Инфра-Инженерия», 2012. — 216 с. — ISBN 978-5-9729-0047-3.
  • Каплунов Д. Копирайтинг массового поражения. — М.: «Питер», 2013. — 256 с. — ISBN 978-5-459-00680-3.
  • Кот Д. Копирайтинг: как не съесть собаку. Создаем тексты, которые продают.. — СПб.: «Питер», 2012. — 256 с. — ISBN 978-5-459-01097-8.
  • Бернадский С. Продающие тексты. Как превратить читателя в покупателя. — М.: «Манн, Иванов и Фарбер», 2012. — 192 с. — ISBN 978-5-91657-261-2.
  • Джо Витале. Гипнотические рекламные тексты: как искушать и убеждать клиентов одними словами. — М.: «Эксмо», 2010. — 272 с. — ISBN 978-5-699-36670-5.
  • Слободянюк Э. Настольная книга копирайтера. — М.: «Манн, Иванов и Фарбер», 2011. — 216 с. — ISBN 978-5-91657-167-7.
  • Иванов А. Как придумать идею, если вы не Огилви. — М.: «Альпина Паблишер», 2017. — 268 с. — .
  • Асланов Т. Копирайтинг. Простые рецепты продающих текстов. — М.: «Питер», 2016. — 176 с. — ISBN 978-5-496-02085-5.

encyclopaedia.bid

Копирайтинг — Википедия

Не следует путать с копирайтом — правом на копирование, авторским правом.

Копира́йтинг (англ. copywriting где copy — текстовый материал,+ write — писать) — написание текстов презентационного и рекламного характера. Это тексты, которые стимулируют рост продаж или популяризируют товар, компанию, услугу, человека или идею. Копирайтеры пишут слоганы, сценарии для ТВ- и радиороликов, event-мероприятий, рекламные статьи и пр. Людей, которые работают с такими текстами, называют копирайтерами[1][2].

В английском языке слово «копирайтинг» является неологизмом и в словарях отсутствует.

Слово «Копирайтер» (copywriter) трактуется как «писатель рекламных и пропагандистских текстов» (a writer of advertising or publicity copy).

В российском секторе «Интернета» под копирайтингом понимают написание информационных, рекламных и текстов иного характера, которые продвигают и наполняют интернет-ресурсы.

Виды

Копирайтинг прямого отклика

Востребован в прямой рекламе — той, которая призывает здесь и сейчас сделать нужное действие: заказ, звонок, клик. Подобные тексты побуждают пользователя незамедлительно купить товар или воспользоваться услугой.

В рамках рекламного агентства копирайтер работает в паре с арт-директором. Такой симбиоз называют креативной парой.

Одним из пионеров копирайтинга в директ-маркетинге считается Джон Кейплз (1900—1990). Его книга «Проверенные методы рекламы» (Tested Advertising Methods) впервые вышла в США в 1932 году и претерпела многочисленные переиздания благодаря своей не проходящей актуальности. Книга издана на русском языке в 2011 году.

Джозеф Шугерман, другой знаменитый рекламный специалист в области директ-маркетинга конца XX века, признан одним из самых эффективных и плодовитых копирайтеров Америки. Его книга — "Искусство создания рекламных посланий". «Справочник выдающегося американского копирайтера» («The Adweek Copywriting Handbook: The Ultimate Guide to Writing Powerful Advertising and Marketing Copy from One of America’s Top Copywriters») также не раз переиздавалась в России.

Имиджевый копирайтинг

Как элемент брендинга работает на отсроченную продажу — закрепление образа торговой марки в сознании потребителя или просто создание нужного имиджа товару, услуге, компании, человеку, идее.

Информационный копирайтинг

В современной трактовке под копирайтингом также понимают написание текстов для веб-сайтов или даже любое написание текстов на заказ. Такое употребление слова не отражено в словарях[1][2], и является неточным, хотя и часто встречающимся. Перетекание смысла связано с тем, что в русском языке отсутствует словарный аналог термина «website content writer» — наиболее распространённая калька — «вебрайтер».

Под информационным копирайтингом, в частности, web-копирайтингом в первую очередь подразумевается написание оригинальных авторских текстов — обзоров, аналитики, описаний товаров и услуг. В этом смысле он перекликается с журналистикой с одной стороны и копирайтингом прямого отклика — с другой. Ещё одной особенностью информационного копирайтинга для вебсайтов является специальная подготовка или оптимизация — внедрение ключевых слов и фраз для повышения релевантности с точки зрения поисковых систем. Общепринятый термин для обработанных таким образом текстов — SEO-копирайтинг, от «SEO — Search Engine Optimization».

Копирайтингом ошибочно могут называть тексты, техническая уникальность которых близка к 100 %. Для определения технической уникальности используется автоматизированное ПО, сверяющее фрагменты текста с аналогичными текстами, размещёнными в сети. Результатом измерений является соотношение найденных фрагментов с общим объёмом текста — чем больше совпадений, тем больше вероятность того, что текст является плагиатом или компиляцией.

LSi-копирайтинг

LSI-копирайтинг представляет собой такую методику написания текстового материала, которая повышает его релевантность при анализе поисковыми системами.

В 2012 году главный инженер поисковой оптимизации компании Google Мэтт Катт акцентировал роль естественного контента, целевая аудитория которого — живые люди, а не поисковые роботы.

Спустя год корпорация Google запустила алгоритм Колибри (Hummingbird), который стал воспринимать контент как совокупность слов, связанных между собой. Программа анализировала тексты на сайтах с точки зрения соответствия поисковым запросам пользователей и была способна «понимать» суть содержимого, связь между словами.

Особенность LSI-копирайтинга в его двойственной роли: такой текстовый материал насыщен релевантными ключевыми фразами и подстроен под тематические потребности читателей.

Видео по теме

Копирайтинг и рерайтинг

Отличием копирайтинга от рерайтинга является оригинальность структуры и содержания текста, заимствования допускаются лишь в целях цитирования либо при использовании устоявшейся терминологии, например, в текстах медицинской или юридической тематики, где вольная трактовка некоторых терминов недопустима. Данное правило справедливо для всех видов копирайтинга, в том числе и SEO-копирайтинга.

В литературе

Копирайтером работает главный герой постмодернистского романа Виктора Пелевина «Generation „П“» Вавилен Татарский.

См. также

Примечания

Литература

  • Майорова Н. Метакопирайтинг. Междустрочье ваших текстов. — [б. м.] : Издательские решения, 2017. — 96 с. — ISBN 978-5-4485-7553-2
  • Майорова Н. Нейрокопирайтинг. То, что вы не читали про тексты — [б. м.] : Издательские решения, 2017. — 50 с. — ISBN 978-5-4485-7650-8
  • Каплунов Д. Нейрокопирайтинг. 100+ приемов влияния с помощью текста — М.: Эксмо, 2016. — 352 с. — ISBN 978-5-699-89113-9.
  • Панда.П Копирайтер, расти! О продающих текстах и профессиональном росте — М. Питер, 2016. — 224 с. — ISBN 978-5-496-02055-8
  • Огилви Д. Огилви о рекламе. — М.: Манн, Иванов и Фербер, 2012. — 240 с. — ISBN 978-5-91657-458-6.
  • Огилви Д. Откровения рекламного агента. — М.: Манн, Иванов и Фербер, 2012. — 240 с. — ISBN 978-5-91657-465-4.
  • Бернбах Б. Левенсон Б. Библия Билла Бернбаха. История рекламы, которая изменила рекламный бизнес. — М.: Эксмо, 2011. — 288 с. — ISBN 978-5-699-45877-6.
  • Хопкинс К. Моя жизнь в рекламе. — М.: Эксмо, 2010. — 304 с. — ISBN 978-5-699-42036-0.
  • Хопкинс К. Научная реклама. — М.: Эксмо, 2007. — 128 с. — ISBN 5-699-15765-4.
  • Кейплз Д. Проверенные методы рекламы. — М.: Карьера Пресс, 2012. — 376 с. — ISBN 978-5-904946-54-8.
  • Шугерман Д. Искусство создания рекламных посланий. Справочник выдающегося американского копирайтера. — М.: Манн, Иванов и Фербер, 2013. — 400 с. — ISBN 978-5-91657-609-2.
  • Назайкин А. Эффективный рекламный текст в СМИ. — М.: Изд-во МГУ, 2011. — 480 с. — ISBN 978-5-211-06202-3.
  • Назайкин А. Рекламный текст в современных СМИ. — М.: Эксмо, 2007. — 352 с. — ISBN 5-699-18344-2.
  • Крохина О. И., Полосина М. Н., Рубель А. В. и др. Первая книга SEO-копирайтера. Как написать текст для поисковых машин и пользователей. — М.: «Инфра-Инженерия», 2012. — 216 с. — ISBN 978-5-9729-0047-3.
  • Каплунов Д. Копирайтинг массового поражения. — М.: «Питер», 2013. — 256 с. — ISBN 978-5-459-00680-3.
  • Кот Д. Копирайтинг: как не съесть собаку. Создаем тексты, которые продают.. — СПб.: «Питер», 2012. — 256 с. — ISBN 978-5-459-01097-8.
  • Бернадский С. Продающие тексты. Как превратить читателя в покупателя. — М.: «Манн, Иванов и Фарбер», 2012. — 192 с. — ISBN 978-5-91657-261-2.
  • Джо Витале. Гипнотические рекламные тексты: как искушать и убеждать клиентов одними словами. — М.: «Эксмо», 2010. — 272 с. — ISBN 978-5-699-36670-5.
  • Слободянюк Э. Настольная книга копирайтера. — М.: «Манн, Иванов и Фарбер», 2011. — 216 с. — ISBN 978-5-91657-167-7.
  • Иванов А. Как придумать идею, если вы не Огилви. — М.: «Альпина Паблишер», 2017. — 268 с. — ISBN 978-5-9614-6141-1.
  • Асланов Т. Копирайтинг. Простые рецепты продающих текстов. — М.: «Питер», 2016. — 176 с. — ISBN 978-5-496-02085-5.

wikipedia.green

Копирайтинг — Википедия (с комментариями)

Материал из Википедии — свободной энциклопедии

Не следует путать с копирайтом — правом на копирование, авторским правом.

Копира́йтинг (англ. copywriting от copy — рукопись, текстовый материал + write — писать) — профессиональная деятельность по написанию рекламных и презентационных текстов. Таковыми можно считать все тексты, которые прямым или косвенным образом рекламируют или популяризируют товар, компанию, услугу, человека или идею. Это могут быть слоганы, сценарии для ТВ- и радиороликов, event-мероприятий, рекламные статьи и пр.

Специалистов, которые занимаются копирайтингом, называют копирайтерами[1][2].

В английском языке слово «копирайтинг» является неологизмом и в словарях не представлено. «Копирайтер» (copywriter) трактуется как «писатель рекламных и пропагандистских текстов» (a writer of advertising or publicity copy).

В Рунете под копирайтингом понимают создание текстов для нужд SEO или написание статей нерекламного характераК:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 1868 дней].

Копирайтинг имеет отношение к термину «копирайт» (англ. copyright), также пришедшему из английского языка, у которого тот же корень и сходное смысловое значение.

История развития копирайтинга

Деятельность, называемая копирайтингом, существует очень давно. Она возникла вместе с торговлей, поскольку реплики продавца — уже результат копирайтинга.

Тексты, придуманные копирайтерами советской эпохи, были и остаются весьма популярными, многие из них превратились в крылатые выражения («Курить — здоровью вредить», «Болтун — находка для шпиона», «Строить прочно — сдавать досрочно» и т. п.). Многие рекламные слоганы также известны до сих пор: «Трехгорное пиво выгонит вон ханжу и самогон», «Лучших сосок не было и нет. Готов сосать до старых лет», «Нигде кроме, как в Моссельпроме», «Храните деньги в сберегательной кассе» и пр.

Виды

К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)

Копирайтинг прямого отклика

Востребован в прямой рекламе — той, которая призывает здесь и сейчас сделать нужное действие: заказ, звонок, клик. Подобные тексты побуждают пользователя незамедлительно купить товар или воспользоваться услугой.

В рамках рекламного агентства копирайтер работает в паре с арт-директором. Такой симбиоз называют креативной парой.

Одним из пионеров копирайтинга в директ-маркетинге считается Джон Кейплз (1900—1990). Его книга «Проверенные методы рекламы» (Tested Advertising Methods) впервые вышла в США в 1932 году и претерпела многочисленные переиздания благодаря своей не проходящей актуальности. Книга издана на русском языке в 2011 году.

Джозеф Шугерман, другой знаменитый рекламный специалист в области директ-маркетинга конца ХХ века, признан одним из самых эффективных и плодовитых копирайтеров Америки. Его книга — "Искусство создания рекламных посланий". «Справочник выдающегося американского копирайтера» («The Adweek Copywriting Handbook: The Ultimate Guide to Writing Powerful Advertising and Marketing Copy from One of America’s Top Copywriters») также не раз переиздавалась в России.

Имиджевый копирайтинг

Как элемент брендинга работает на отсроченную продажу — закрепление образа торговой марки в сознании потребителя или просто создание нужного имиджа товара, услуги, компании, человека, идеи.

Информационный копирайтинг

В современной трактовке под копирайтингом также понимают написание текстов для веб-сайтов или даже любое написание текстов на заказ. Такое употребление слова не отражено в словарях[1][2], и является неточным, хотя и часто встречающимся. Перетекание смысла связано с тем, что в русском языке отсутствует словарный аналог термина «website content writer» — наиболее распространенная калька — «вебрайтер».

Под информационным копирайтингом, в частности, web-копирайтингом в первую очередь подразумевается написание оригинальных авторских текстов — обзоров, аналитики, описаний товаров и услуг. В этом смысле он перекликается с журналистикой с одной стороны и копирайтингом прямого отклика — с другой. Ещё одной особенностью информационного копирайтинга для вебсайтов является специальная подготовка или оптимизация — внедрение ключевых слов и фраз для повышения релевантности с точки зрения поисковых систем. Общепринятый термин для обработанных таким образом текстов — SEO-копирайтинг, от «SEO — Search Engine Optimization».

Копирайтингом ошибочно могут называть тексты, техническая уникальность которых близка к 100 %. Для определения технической уникальности используется автоматизированное ПО, сверяющее фрагменты текста с аналогичными текстами, размещенными в сети. Результатом измерений является соотношение найденных фрагментов с общим объёмом текста — чем больше совпадений, тем больше вероятность того, что текст является плагиатом или компиляцией.

LSi-копирайтинг

LSI-копирайтинг представляет собой такую методику написания текстового материала, которая повышает его релевантность при анализе поисковыми системами.

В 2012 году главный инженер поисковой оптимизации компании Google Мэтт Катт акцентировал роль естественного контента, целевая аудитория которого — живые люди, а не поисковые роботы.

Спустя год корпорация Google запустила алгоритм Колибри (Hummingbird), который стал воспринимать контент как совокупность слов, связанных между собой. Программа анализировала тексты на сайтах с точки зрения соответствия поисковым запросам пользователей и была способна «понимать» суть содержимого, связь между словами.

Особенность LSI-копирайтинга в его двойственной роли: такой текстовый материал насыщен релевантными ключевыми фразами и подстроен под тематические потребности читателей.

Копирайтинг и рерайтинг

Отличием копирайтинга от рерайтинга является оригинальность структуры и содержания текста, заимствования допускаются лишь в целях цитирования либо при использовании устоявшейся терминологии, например, в текстах медицинской или юридической тематики, где вольная трактовка некоторых терминов недопустима. Данное правило справедливо для всех видов копирайтинга, в том числе и SEO-копирайтинга.

В литературе

Копирайтером работает главный герой постмодернистского романа Виктора Пелевина «Generation „П“» Вавилен Татарский.

См. также

Напишите отзыв о статье "Копирайтинг"

Примечания

  1. ↑ 1 2 Т. Ф. Ефремова. [dic.academic.ru/dic.nsf/efremova/275945 копирайтер] // Современный толковый словарь русского языка. В 3 томах.. — АСТ, 2006. — Т. 1. А-Л. — 1168 с. — 3000 экз. — ISBN 5-17-029521-9.
  2. ↑ 1 2 С. И. Стефанов. [slovari.yandex.ru/копирайтер/Реклама%20и%20полиграфия/Копирайтер/ Копирайтер] // Реклама и полиграфия: опыт словаря-справочника. — М.: Гелла-принт, 2004. — 320 с. — (Рекламные технологии). — 3000 экз. — ISBN 5-901008-29-4.

Литература

  • Каплунов Д. Нейрокопирайтинг. 100+ приемов влияния с помощью текста — М.: Эксмо, 2016. — 352 с. — ISBN 978-5-699-89113-9.
  • Панда.П Копирайтер, расти! О продающих текстах и профессиональном росте — М. Питер, 2016. — 224 с. — ISBN 978-5-496-02055-8
  • Огилви Д. Огилви о рекламе. — М.: Манн, Иванов и Фербер, 2012. — 240 с. — ISBN 978-5-91657-458-6.
  • Огилви Д. Откровения рекламного агента. — М.: Манн, Иванов и Фербер, 2012. — 240 с. — ISBN 978-5-91657-465-4.
  • Бернбах Б. Левенсон Б. Библия Билла Бернбаха. История рекламы, которая изменила рекламный бизнес. — М.: Эксмо, 2011. — 288 с. — ISBN 978-5-699-45877-6.
  • Хопкинс К. Моя жизнь в рекламе. — М.: Эксмо, 2010. — 304 с. — ISBN 978-5-699-42036-0.
  • Хопкинс К. Научная реклама. — М.: Эксмо, 2007. — 128 с. — ISBN 5-699-15765-4.
  • Кейплз Д. Проверенные методы рекламы. — М.: Карьера Пресс, 2012. — 376 с. — ISBN 978-5-904946-54-8.
  • Шугерман Д. Искусство создания рекламных посланий. Справочник выдающегося американского копирайтера. — М.: Манн, Иванов и Фербер, 2013. — 400 с. — ISBN 978-5-91657-609-2.
  • Назайкин А. Эффективный рекламный текст в СМИ. — М.: Изд-во МГУ, 2011. — 480 с. — ISBN 978-5-211-06202-3.
  • Назайкин А. Рекламный текст в современных СМИ. — М.: Эксмо, 2007. — 352 с. — ISBN 5-699-18344-2.
  • Крохина О. И., Полосина М. Н., Рубель А. В. и др. Первая книга SEO-копирайтера. Как написать текст для поисковых машин и пользователей. — М.: «Инфра-Инженерия», 2012. — 216 с. — ISBN 978-5-9729-0047-3.
  • Каплунов Д. Копирайтинг массового поражения. — М.: «Питер», 2013. — 256 с. — ISBN 978-5-459-00680-3.
  • Кот Д. Копирайтинг: как не съесть собаку. Создаем тексты, которые продают.. — СПб.: «Питер», 2012. — 256 с. — ISBN 978-5-459-01097-8.
  • Бернадский С. Продающие тексты. Как превратить читателя в покупателя. — М.: «Манн, Иванов и Фарбер», 2012. — 192 с. — ISBN 978-5-91657-261-2.
  • Джо Витале. Гипнотические рекламные тексты: как искушать и убеждать клиентов одними словами. — М.: «Эксмо», 2010. — 272 с. — ISBN 978-5-699-36670-5.
  • Слободянюк Э. Настольная книга копирайтера. — М.: «Манн, Иванов и Фарбер», 2011. — 216 с. — ISBN 978-5-91657-167-7.
  • Асланов Т. Копирайтинг. Простые рецепты продающих текстов. — М.: «Питер», 2016. — 176 с. — ISBN 978-5-496-02085-5

Отрывок, характеризующий Копирайтинг

– За Неман? – повторил Наполеон. – Так теперь вы хотите, чтобы отступили за Неман – только за Неман? – повторил Наполеон, прямо взглянув на Балашева. Балашев почтительно наклонил голову. Вместо требования четыре месяца тому назад отступить из Номерании, теперь требовали отступить только за Неман. Наполеон быстро повернулся и стал ходить по комнате. – Вы говорите, что от меня требуют отступления за Неман для начатия переговоров; но от меня требовали точно так же два месяца тому назад отступления за Одер и Вислу, и, несмотря на то, вы согласны вести переговоры. Он молча прошел от одного угла комнаты до другого и опять остановился против Балашева. Лицо его как будто окаменело в своем строгом выражении, и левая нога дрожала еще быстрее, чем прежде. Это дрожанье левой икры Наполеон знал за собой. La vibration de mon mollet gauche est un grand signe chez moi, [Дрожание моей левой икры есть великий признак,] – говорил он впоследствии. – Такие предложения, как то, чтобы очистить Одер и Вислу, можно делать принцу Баденскому, а не мне, – совершенно неожиданно для себя почти вскрикнул Наполеон. – Ежели бы вы мне дали Петербуг и Москву, я бы не принял этих условий. Вы говорите, я начал войну? А кто прежде приехал к армии? – император Александр, а не я. И вы предлагаете мне переговоры тогда, как я издержал миллионы, тогда как вы в союзе с Англией и когда ваше положение дурно – вы предлагаете мне переговоры! А какая цель вашего союза с Англией? Что она дала вам? – говорил он поспешно, очевидно, уже направляя свою речь не для того, чтобы высказать выгоды заключения мира и обсудить его возможность, а только для того, чтобы доказать и свою правоту, и свою силу, и чтобы доказать неправоту и ошибки Александра. Вступление его речи было сделано, очевидно, с целью выказать выгоду своего положения и показать, что, несмотря на то, он принимает открытие переговоров. Но он уже начал говорить, и чем больше он говорил, тем менее он был в состоянии управлять своей речью. Вся цель его речи теперь уже, очевидно, была в том, чтобы только возвысить себя и оскорбить Александра, то есть именно сделать то самое, чего он менее всего хотел при начале свидания. – Говорят, вы заключили мир с турками? Балашев утвердительно наклонил голову. – Мир заключен… – начал он. Но Наполеон не дал ему говорить. Ему, видно, нужно было говорить самому, одному, и он продолжал говорить с тем красноречием и невоздержанием раздраженности, к которому так склонны балованные люди. – Да, я знаю, вы заключили мир с турками, не получив Молдавии и Валахии. А я бы дал вашему государю эти провинции так же, как я дал ему Финляндию. Да, – продолжал он, – я обещал и дал бы императору Александру Молдавию и Валахию, а теперь он не будет иметь этих прекрасных провинций. Он бы мог, однако, присоединить их к своей империи, и в одно царствование он бы расширил Россию от Ботнического залива до устьев Дуная. Катерина Великая не могла бы сделать более, – говорил Наполеон, все более и более разгораясь, ходя по комнате и повторяя Балашеву почти те же слова, которые ои говорил самому Александру в Тильзите. – Tout cela il l'aurait du a mon amitie… Ah! quel beau regne, quel beau regne! – повторил он несколько раз, остановился, достал золотую табакерку из кармана и жадно потянул из нее носом. – Quel beau regne aurait pu etre celui de l'Empereur Alexandre! [Всем этим он был бы обязан моей дружбе… О, какое прекрасное царствование, какое прекрасное царствование! О, какое прекрасное царствование могло бы быть царствование императора Александра!] Он с сожалением взглянул на Балашева, и только что Балашев хотел заметить что то, как он опять поспешно перебил его. – Чего он мог желать и искать такого, чего бы он не нашел в моей дружбе?.. – сказал Наполеон, с недоумением пожимая плечами. – Нет, он нашел лучшим окружить себя моими врагами, и кем же? – продолжал он. – Он призвал к себе Штейнов, Армфельдов, Винцингероде, Бенигсенов, Штейн – прогнанный из своего отечества изменник, Армфельд – развратник и интриган, Винцингероде – беглый подданный Франции, Бенигсен несколько более военный, чем другие, но все таки неспособный, который ничего не умел сделать в 1807 году и который бы должен возбуждать в императоре Александре ужасные воспоминания… Положим, ежели бы они были способны, можно бы их употреблять, – продолжал Наполеон, едва успевая словом поспевать за беспрестанно возникающими соображениями, показывающими ему его правоту или силу (что в его понятии было одно и то же), – но и того нет: они не годятся ни для войны, ни для мира. Барклай, говорят, дельнее их всех; но я этого не скажу, судя по его первым движениям. А они что делают? Что делают все эти придворные! Пфуль предлагает, Армфельд спорит, Бенигсен рассматривает, а Барклай, призванный действовать, не знает, на что решиться, и время проходит. Один Багратион – военный человек. Он глуп, но у него есть опытность, глазомер и решительность… И что за роль играет ваш молодой государь в этой безобразной толпе. Они его компрометируют и на него сваливают ответственность всего совершающегося. Un souverain ne doit etre a l'armee que quand il est general, [Государь должен находиться при армии только тогда, когда он полководец,] – сказал он, очевидно, посылая эти слова прямо как вызов в лицо государя. Наполеон знал, как желал император Александр быть полководцем. – Уже неделя, как началась кампания, и вы не сумели защитить Вильну. Вы разрезаны надвое и прогнаны из польских провинций. Ваша армия ропщет… – Напротив, ваше величество, – сказал Балашев, едва успевавший запоминать то, что говорилось ему, и с трудом следивший за этим фейерверком слов, – войска горят желанием… – Я все знаю, – перебил его Наполеон, – я все знаю, и знаю число ваших батальонов так же верно, как и моих. У вас нет двухсот тысяч войска, а у меня втрое столько. Даю вам честное слово, – сказал Наполеон, забывая, что это его честное слово никак не могло иметь значения, – даю вам ma parole d'honneur que j'ai cinq cent trente mille hommes de ce cote de la Vistule. [честное слово, что у меня пятьсот тридцать тысяч человек по сю сторону Вислы.] Турки вам не помощь: они никуда не годятся и доказали это, замирившись с вами. Шведы – их предопределение быть управляемыми сумасшедшими королями. Их король был безумный; они переменили его и взяли другого – Бернадота, который тотчас сошел с ума, потому что сумасшедший только, будучи шведом, может заключать союзы с Россией. – Наполеон злобно усмехнулся и опять поднес к носу табакерку. На каждую из фраз Наполеона Балашев хотел и имел что возразить; беспрестанно он делал движение человека, желавшего сказать что то, но Наполеон перебивал его. Например, о безумии шведов Балашев хотел сказать, что Швеция есть остров, когда Россия за нее; но Наполеон сердито вскрикнул, чтобы заглушить его голос. Наполеон находился в том состоянии раздражения, в котором нужно говорить, говорить и говорить, только для того, чтобы самому себе доказать свою справедливость. Балашеву становилось тяжело: он, как посол, боялся уронить достоинство свое и чувствовал необходимость возражать; но, как человек, он сжимался нравственно перед забытьем беспричинного гнева, в котором, очевидно, находился Наполеон. Он знал, что все слова, сказанные теперь Наполеоном, не имеют значения, что он сам, когда опомнится, устыдится их. Балашев стоял, опустив глаза, глядя на движущиеся толстые ноги Наполеона, и старался избегать его взгляда. – Да что мне эти ваши союзники? – говорил Наполеон. – У меня союзники – это поляки: их восемьдесят тысяч, они дерутся, как львы. И их будет двести тысяч. И, вероятно, еще более возмутившись тем, что, сказав это, он сказал очевидную неправду и что Балашев в той же покорной своей судьбе позе молча стоял перед ним, он круто повернулся назад, подошел к самому лицу Балашева и, делая энергические и быстрые жесты своими белыми руками, закричал почти: – Знайте, что ежели вы поколеблете Пруссию против меня, знайте, что я сотру ее с карты Европы, – сказал он с бледным, искаженным злобой лицом, энергическим жестом одной маленькой руки ударяя по другой. – Да, я заброшу вас за Двину, за Днепр и восстановлю против вас ту преграду, которую Европа была преступна и слепа, что позволила разрушить. Да, вот что с вами будет, вот что вы выиграли, удалившись от меня, – сказал он и молча прошел несколько раз по комнате, вздрагивая своими толстыми плечами. Он положил в жилетный карман табакерку, опять вынул ее, несколько раз приставлял ее к носу и остановился против Балашева. Он помолчал, поглядел насмешливо прямо в глаза Балашеву и сказал тихим голосом: – Et cependant quel beau regne aurait pu avoir votre maitre! [A между тем какое прекрасное царствование мог бы иметь ваш государь!] Балашев, чувствуя необходимость возражать, сказал, что со стороны России дела не представляются в таком мрачном виде. Наполеон молчал, продолжая насмешливо глядеть на него и, очевидно, его не слушая. Балашев сказал, что в России ожидают от войны всего хорошего. Наполеон снисходительно кивнул головой, как бы говоря: «Знаю, так говорить ваша обязанность, но вы сами в это не верите, вы убеждены мною». В конце речи Балашева Наполеон вынул опять табакерку, понюхал из нее и, как сигнал, стукнул два раза ногой по полу. Дверь отворилась; почтительно изгибающийся камергер подал императору шляпу и перчатки, другой подал носовои платок. Наполеон, ne глядя на них, обратился к Балашеву. – Уверьте от моего имени императора Александра, – сказал оц, взяв шляпу, – что я ему предан по прежнему: я анаю его совершенно и весьма высоко ценю высокие его качества. Je ne vous retiens plus, general, vous recevrez ma lettre a l'Empereur. [Не удерживаю вас более, генерал, вы получите мое письмо к государю.] – И Наполеон пошел быстро к двери. Из приемной все бросилось вперед и вниз по лестнице.

wiki-org.ru

Копирайтинг — Википедия

Не следует путать с копирайтом — правом на копирование, авторским правом.

Копира́йтинг (англ. copywriting от copy — рукопись, текстовый материал + write — писать) — профессиональная деятельность по написанию рекламных и презентационных текстов. Таковыми можно считать все тексты, которые прямым или косвенным образом рекламируют или популяризируют товар, компанию, услугу, человека или идею. Это могут быть слоганы, сценарии для ТВ- и радиороликов, event-мероприятий, рекламные статьи и пр.

Специалистов, которые занимаются копирайтингом, называют копирайтерами[1][2].

В английском языке слово «копирайтинг» является неологизмом и в словарях не представлено. «Копирайтер» (copywriter) трактуется как «писатель рекламных и пропагандистских текстов» (a writer of advertising or publicity copy).

В Рунете под копирайтингом ошибочно понимают создание текстов для нужд SEO или написание статей нерекламного характера[источник не указан 1781 день].

Копирайтинг не имеет никакого отношения к термину «копирайт» (англ. copyright), также пришедшему из английского языка, у которого совершенно другое смысловое значение.

История развития копирайтинга[править]

Деятельность, называемая копирайтингом, существует очень давно. Она возникла вместе с торговлей, поскольку реплики продавца — уже результат копирайтинга.

Тексты, придуманные копирайтерами советской эпохи, были и остаются весьма популярными, многие из них превратились в крылатые выражения («Курить — здоровью вредить», «Болтун — находка для шпиона», «Строить прочно — сдавать досрочно» и т. п.). Многие рекламные слоганы также известны до сих пор: «Трехгорное пиво выгонит вон ханжу и самогон», «Лучших сосок не было и нет. Готов сосать до старых лет», «Нигде кроме, как в Моссельпроме», «Храните деньги в сберегательной кассе» и пр.

Копирайтинг прямого отклика[править]

Востребован в прямой рекламе — той, которая призывает здесь и сейчас сделать нужное действие: заказ, звонок, клик. Подобные тексты побуждают пользователя незамедлительно купить товар или воспользоваться услугой.

В рамках рекламного агентства копирайтер работает в паре с арт-директором. Такой симбиоз называют креативной парой.

Одним из пионеров копирайтинга в директ-маркетинге считается Джон Кейплз (1900—1990). Его книга «Проверенные методы рекламы» (Tested Advertising Methods) впервые вышла в США в 1932 году и претерпела многочисленные переиздания благодаря своей не проходящей актуальности. Книга издана на русском языке в 2011 году.

Джозеф Шугерман, другой знаменитый рекламный специалист в области директ-маркетинга конца ХХ века, признан одним из самых эффективных и плодовитых копирайтеров Америки. Его книга "Искусство создания рекламных посланий. «Справочник выдающегося американского копирайтера» («The Adweek Copywriting Handbook: The Ultimate Guide to Writing Powerful Advertising and Marketing Copy from One of America’s Top Copywriters») также не раз переиздавалась в России.

Имиджевый копирайтинг[править]

Как элемент брендинга работает на отсроченную продажу — закрепление образа торговой марки в сознании потребителя или просто создание нужного имиджа товара, услуги, компании, человека, идеи.

Информационный копирайтинг[править]

В современной трактовке под копирайтингом также понимают написание текстов для веб-сайтов или даже любое написание текстов на заказ. Такое употребление слова не отражено в словарях[1][2], и является неточным, хотя и часто встречающимся. Перетекание смысла связано с тем, что в русском языке отсутствует словарный аналог термина «website content writer» — наиболее распространенная калька — «вебрайтер».

Под информационным копирайтингом, в частности, web-копирайтингом в первую очередь подразумевается написание оригинальных авторских текстов — обзоров, аналитики, описаний товаров и услуг. В этом смысле он перекликается с журналистикой с одной стороны и копирайтингом прямого отклика — с другой. Ещё одной особенностью информационного копирайтинга для вебсайтов является специальная подготовка или оптимизация — внедрение ключевых слов и фраз для повышения релевантности с точки зрения поисковых систем. Общепринятый термин для обработанных таким образом текстов — SEO-копирайтинг, от «SEO — Search Engine Optimization».

Копирайтингом ошибочно могут называть тексты, техническая уникальность которых близка к 100 %. Для определения технической уникальности используется автоматизированное ПО, сверяющее фрагменты текста с аналогичными текстами, размещенными в сети. Результатом измерений является соотношение найденных фрагментов с общим объёмом текста — чем больше совпадений, тем больше вероятность того, что текст является плагиатом или компиляцией.

Копирайтинг и рерайтинг[править]

Отличием копирайтинга от рерайтинга является оригинальность структуры и содержания текста, заимствования допускаются лишь в целях цитирования либо при использовании устоявшейся терминологии, например, в текстах медицинской или юридической тематики, где вольная трактовка некоторых терминов недопустима. Данное правило справедливо для всех видов копирайтинга, в том числе и SEO-копирайтинга.

Копирайтером работает главный герой постмодернистского романа Виктора Пелевина "Generation «П» Вавилен Татарский.

  • Огилви Д. Огилви о рекламе. — М.: Манн, Иванов и Фербер, 2012. — 240 с. — ISBN 978-5-91657-458-6.
  • Огилви Д. Откровения рекламного агента. — М.: Манн, Иванов и Фербер, 2012. — 240 с. — ISBN 978-5-91657-465-4.
  • Бернбах Б. Левенсон Б. Библия Билла Бернбаха. История рекламы, которая изменила рекламный бизнес. — М.: Эксмо, 2011. — 288 с. — ISBN 978-5-699-45877-6.
  • Хопкинс К. Моя жизнь в рекламе. — М.: Эксмо, 2010. — 304 с. — ISBN 978-5-699-42036-0.
  • Хопкинс К. Научная реклама. — М.: Эксмо, 2007. — 128 с. — ISBN 5-699-15765-4.
  • Кейплз Д. Проверенные методы рекламы. — М.: Карьера Пресс, 2012. — 376 с. — ISBN 978-5-904946-54-8.
  • Шугерман Д. Искусство создания рекламных посланий. Справочник выдающегося американского копирайтера. — М.: Манн, Иванов и Фербер, 2013. — 400 с. — ISBN 978-5-91657-609-2.
  • Назайкин А. Эффективный рекламный текст в СМИ. — М.: Изд-во МГУ, 2011. — 480 с. — ISBN 978-5-211-06202-3.
  • Назайкин А. Рекламный текст в современных СМИ. — М.: Эксмо, 2007. — 352 с. — ISBN 5-699-18344-2.
  • Крохина О. И., Полосина М. Н., Рубель А. В. и др. Первая книга SEO-копирайтера. Как написать текст для поисковых машин и пользователей. — М.: «Инфра-Инженерия», 2012. — 216 с. — ISBN 978-5-9729-0047-3.
  • Каплунов Д. Копирайтинг массового поражения. — М.: «Питер», 2013. — 256 с. — ISBN 978-5-459-00680-3.
  • Кот Д. Копирайтинг: как не съесть собаку. Создаем тексты, которые продают.. — СПб.: «Питер», 2012. — 256 с. — ISBN 978-5-459-01097-8.
  • Бернадский С. Продающие тексты. Как превратить читателя в покупателя. — М.: «Манн, Иванов и Фарбер», 2012. — 192 с. — ISBN 978-5-91657-261-2.
  • Джо Витале. Гипнотические рекламные тексты: как искушать и убеждать клиентов одними словами. — М.: «Эксмо», 2010. — 272 с. — ISBN 978-5-699-36670-5.
  • Слободянюк Э. Настольная книга копирайтера. — М.: «Манн, Иванов и Фарбер», 2011. — 216 с. — ISBN 978-5-91657-167-7.
  • Асланов Т. Копирайтинг. Простые рецепты продающих текстов. – М.: "Питер", 2016. – 176 с. – ISBN 978-5-496-02085-5

wp.wiki-wiki.ru