Перевод "внести предложение" на английский. Предложение внести


внести предложение - определение - русский

Пример предложения с "внести предложение", памяти переводов

MultiUnВы как Председатель выдвинули предложение, и я сейчас хочу взять слово, чтобы внести предложение, которое будет равносильно поправке к Вашему предложениюUN-2Вы как Председатель выдвинули предложение, и я сейчас хочу взять слово, чтобы внести предложение, которое будет равносильно поправке к Вашему предложению.UN-2просить секретариат предложить странам-членам внести предложения в связи с назначениями председателей и руководителей подготовки глав, а также внести свой вклад;UN-2WP.11 на 66-й сессии согласилась внести предложенные поправки с уточнением терминологии в первые три пункта добавления 1 к приложению 2 к СПС с небольшими изменениями, а также внести в Справочник СПС соответствующие комментарии по периодичности проведения таких измерений и регистрации температуры воздуха.MultiUnТеперь позвольте мне перейти к тексту проекта доклада и обратить внимание делегаций на пункт # на странице # в который необходимо внести поправку, предложенную представителем Индонезии, и добавить "от имени Движения неприсоединения" после "Индонезия"; на пункт # на странице # который необходимо изменить с учетом поправки, предложенной представителем Исламской Республики Иран в его замечании относительно поправки, сделанной ранее представителем Соединенного Королевства; и на пункт # на странице # в который необходимо внести поправку, предложенную представителем Исламской Республики Иран, и добавить «последний вариант предложения Председателя, однако консенсуса по нему достигнуто не было» после слова «рассмотрела» UN-2Теперь позвольте мне перейти к тексту проекта доклада и обратить внимание делегаций на пункт 8 на странице 7, в который необходимо внести поправку, предложенную представителем Индонезии, и добавить "от имени Движения неприсоединения" после "Индонезия"; на пункт 6 на странице 14, который необходимо изменить с учетом поправки, предложенной представителем Исламской Республики Иран в его замечании относительно поправки, сделанной ранее представителем Соединенного Королевства; и на пункт 5 на странице 16, в который необходимо внести поправку, предложенную представителем Исламской Республики Иран, и добавить «последний вариант предложения Председателя, однако консенсуса по нему достигнуто не было» после слова «рассмотрела». UN-2и, при целесообразности, внести предложения по любым изменениям механизмов на рассмотрение Конференции Сторон на ее двенадцатой сессии; UN-2Представитель любого государства, участвующего в работе Ассамблеи, может в любое время внести предложение о прекращении прений по обсуждаемому вопросу, независимо от того, выразил ли какой-либо другой представитель желание выступить.UN-2Каждый представитель может в любое время внести предложение о прекращении прений по обсуждаемому вопросу независимо от того, выразил ли какой-либо другой представитель желание выступить.MultiUnС этой целью # поддержала предложение об учреждении неофициальной группы, в состав которой войдут представители Испании, Нидерландов, Франции, Швейцарии и секретариата и которой будет поручено расширить понятие "агрессивное поведение", внести предложения относительно лозунга этой будущей кампании и обсудить действия, которые могли бы быть предприняты под эгидой ЕЭК для стимулирования рекламно-пропагандистских усилий в этой области UN-2Если делегации пожелают внести предложения, которые существенно отличаются от рассматриваемого предложения, им следует сделать это в письменной форме.MultiUnНапример, в разделе «Рамки и процедуры» в постраничной сноске к пункту # разъясняется, что на протяжении всего текста доклада термин «научный» означает относящийся как к естественным, так и к общественным наукам. Мы хотели бы внести предложение о расширении социально-экономических аспектов в самом тексте UN-2Кроме того, существенно важно избегать двойного применения, тем более в ситуациях возможного совпадения между конвенцией и нормами МУС, и Верховный комиссар, вероятно, мог бы внести предложения о том, каким образом точнее очертить сферу преступлений против человечности.UN-2КС 13, действуя по предложению Председателя, постановила предложить Исполнительному секретарю проанализировать сложившуюся ситуацию в свете изменений на данной сессии и внести предложения, которые будут рассмотрены ВОО на его двадцать восьмой сессии.MultiUnПоэтому мы хотели бы внести предложение относительно активизации дискуссии КПК в рамках соответствующего пункта повестки дня в ходе его сорок третьей сессии в # году в целях совершенствования методов работы UN-2Каждый член Комитета может в любое время внести предложение о прекращении прений по обсуждаемому вопросу независимо от того, выразил ли какой-либо другой член Комитета или представитель желание выступить.MultiUnПри обсуждении любого вопроса каждый представитель может внести предложение о перерыве пренийMultiUnРуководящему органу ЕМЕП (Совместная программа наблюдения и оценки распространения загрязнителей воздуха на большие расстояния в Европе), действующему под эгидой Конвенции ЕЭК о трансграничном загрязнении воздуха на большие расстояния, можно было бы предложить провести оценку нынешних программ мониторинга загрязнения воздуха и кадастров выбросов в ННГ и ряде стран центральной Европы и внести предложения о том, какие необходимо предпринять действия для улучшения нынешнего положенияUN-2Во время обсуждения любого вопроса каждый представитель может внести предложение о перерыве в прениях по обсуждаемому вопросу.UN-2Каждый представитель может внести предложение о принятии отдельного решения по отдельным частям какого-либо предложения.MultiUnЧлены Совета постановили поручить неофициальной Рабочей группе по документации Совета и другим процедурным вопросам изучить структуру и содержание этого доклада и внести предложения о том, как сделать его более полезным и менее дорогостоящимOpenSubtitles2018Могу я внести предложение?UN-2Мы хотели бы внести предложение о разработке «четверкой» параметров, которые были бы приемлемы для сторон и в долгосрочном плане привели бы к прекращению насилия и к скорейшему созданию палестинского государства в рамках резолюций Совета Безопасности и соответствующих соглашений.UN-2ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что, насколько он понимает, Комитет согласен внести предложенные изменения в свою программу работы.UN-2просит Генерального секретаря в контексте предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 2006–2007 годов внести предложение о проведении Генеральной Ассамблеей каждые два года — начиная с двухгодичного периода 2006–2007 годов — обзора требований в отношении предоставления субсидий Институту и утверждении ею этих требований;

Показаны страницы 1. Найдено 4739 предложения с фразой внести предложение.Найдено за 6 мс.Накопители переводов создаются человеком, но выравниваются с помощью компьютера, что может вызвать ошибки. Они приходят из многих источников и не проверяются. Будьте осторожны.

ru.glosbe.com

вносить предложение - это... Что такое вносить предложение?

 вносить предложение •

To make (or put forward) a suggestion.

Русско-английский научно-технический словарь переводчика. Михаил Циммерман, Клавдия Веденеева. 2003.

  • вносить поправку на
  • вносить удобрения

Смотреть что такое "вносить предложение" в других словарях:

  • ВНОСИТЬ — ВНОСИТЬ, вношу, вносишь, несовер. (к внести), кого что. 1. Нести внутрь чего нибудь. Вносить вещи в дом. Вносить больного в операционную. 2. перен. Вкладывать, приносить с собой (опыт, знание; книжн.). Он вносит много полезного в наше начинание.… …   Толковый словарь Ушакова

  • вносить — вклад внести • действие внести большой вклад • действие внести весомый вклад • действие внести вклад • действие внести дополнения • действие внести заметный вклад • действие внести значительный вклад • действие внести изменения • действие внести… …   Глагольной сочетаемости непредметных имён

  • предложение — внести предложение • действие вносить предложение • действие делать предложение • действие обрадоваться предложению • эмоции отвергнуть предложение • Neg, реализация, согласие отклонить предложение • Neg, реализация, согласие подготовить… …   Глагольной сочетаемости непредметных имён

  • вносить — глаг., нсв., употр. сравн. часто Морфология: я вношу, ты вносишь, он/она/оно вносит, мы вносим, вы вносите, они вносят, вноси, вносите, вносил, вносила, вносило, вносили, вносящий, вносимый, вносивший, внося; св. внести; сущ …   Толковый словарь Дмитриева

  • Законодательное предложение — предусмотренная Конституцией РФ и Регламентами палат Федерального Собрания возможность субъектов права законодательной инициативы вносить в законодательный орган предложения о разработке новых федеральных законов, об изменении действующих законов …   Элементарные начала общей теории права

  • ЗАКОНОДАТЕЛЬНОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ — предусмотренная Конституцией РФ и Регламентами палат Федерального Собрания возможность субъектов права законодательной инициативы вносить в законодательный орган предложения о разработке новых федеральных законов, об изменении действующих законов …   Энциклопедический словарь «Конституционное право России»

  • Европейский парламент — (The European Parliament) История основания Европарламента, цели и задачи европейского парламента Законодательные и контролирующие задачи Европарламента, бюджетная политика Европарламента, фракции Европейского парламента, структура Европарламента …   Энциклопедия инвестора

  • действие — возыметь действие • действие действие кончилось • действие, субъект, окончание действие направить • действие действие начинается • действие, субъект, начало действие основано • касательство действие производить • действие действие происходит •… …   Глагольной сочетаемости непредметных имён

  • Государственный орган — (State authority) Государственный орган это подразделение аппарата государственной власти, предназначенное для управлениями делами в стране Признаки государственных органов, виды государственных органов, органы государственной власти России,… …   Энциклопедия инвестора

  • Вьетнам, Социалистическая Республика Вьетнам — Государственное устройство Правовая система Общая характеристика Гражданское и смежные с ним отрасли права Уголовное право и процесс Судебная система. Органы контроля Государство в Юго Восточной Азии, на полуострове Индокитай. Территория 332 тыс …   Правовые системы стран мира. Энциклопедический справочник

  • Эмиссия — (Emission) Эмиссия это выпуск в обращение денег и ценных бумаг Общее понятие эмиссии, денежная эмиссия, эмиссия ценных бумаг, связь эмиссии и инфляции Содержание >>>>>>>>>> …   Энциклопедия инвестора

Книги

  • На свободу!, Сергей Аскетин. Перед тем, как издать эту книгу, автор из-за некоторых ошибок хотел переписать ee, но потом решил оставить ее такой которой она была написана изначально. Так как те переживания, которые были… Подробнее  Купить за 238 грн (только Украина)
  • На свободу!, Аскетин С.. Перед тем, как издать эту книгу, автор из-за некоторых ошибок хотел переписать ее, но потом решил оставить ее такой, которой она была написана изначально. Так как те переживания, которые были… Подробнее  Купить за 172 руб
  • Журнал сетевых решений / LAN № 10/2011, Открытые системы. В номере: Продукты года – 2011 Все смешалось на ИТ-рынке, и виноваты в этом виртуализация и облачные технологии. В очередном конкурсе «Продукт года» они присутствуют практически в каждой… Подробнее  Купить за 93.28 руб электронная книга

science_ru_en.academic.ru

внести предложение - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перераспределение вспомогательных функций непосредственно в канцелярии Контролера позволяет внести предложение об упразднении одной должности категории общего обслуживания (прочие разряды).

The redistribution of support functions within the immediate office of the Controller makes it possible to propose the abolition of one General Service (Other level) post.

Марокко хотело бы еще раз внести предложение провозгласить международный день космоса, когда можно было бы проводить симпозиумы и практикумы.

Morocco wishes once again to propose the declaration of an international outer space day, on which symposiums and workshops would be held.

Но, дабы не затягивать дискуссию, я хотела бы внести предложение.

Г-н Везенбек (наблюдатель от Европейской комиссии) просит разрешения внести предложение касательно рекомендации 205 на следующем заседании после неофициальных консультаций с членами Комиссии.

Mr. Wezenbeek (Observer for the European Commission) requested permission to make a proposal regarding recommendation 205 at the next meeting, following informal consultations with the members of the Commission.

Я повторю то, что нам сказали: каждая делегация имеет право внести предложение и она имеет право просить Председателя представить это предложение Конференции на предмет рассмотрения и просить Конференцию выразить свое мнение.

We were told, I repeat, that every delegation has the right to make a proposal, and has the right for the President to put that proposal to the Conference for consideration, and for the Conference to take a decision.

По завершении исследования УОП ООН сможет также внести предложение относительно директивных руководящих принципов использования избыточных поступлений, если таковые будут.

Once the study is completed, UNOPS will also be in a position to propose policy guidelines for the use of surplus income, should there be any.

Наша делегация хотела бы внести предложение об учреждении механизма в виде комитета по обязанности по защите.

My delegation would like to propose that a mechanism be established in the form of a committee on the responsibility to protect.

Ведущая страна: К Руководящему комитету обращена просьба внести предложение относительно ведущей страны.

Lead country: The Steering Committee is invited to propose a lead country.

Г-н СИАЛ (Пакистан) отмечает, что, хотя причины изложены не были, очевидно, что заинтересованные делегации забыли внести предложение об исключении заголовков.

Mr. Sial (Pakistan) observed that although no reason had been given, it was obvious that the interested delegations had forgotten to propose deletion of the headings.

Я хотел бы внести предложение, чтобы Генеральный секретарь по возможности в самое ближайшее время учредил рабочую группу руководителей делового мира для разработки конкретных идей в этом контексте.

I would like to propose that the Secretary-General convene as quickly as possible a working group of business leaders from around the world to develop concrete ideas on this subject.

Резкое сокращение поступлений вынудило правительство внести предложение сократить на 15 процентов оклады сотрудников всех бюджетных служб, включая сотрудников полиции, медицинских работников, учителей и гражданских служащих.

A shortfall in revenues has forced the government to propose a 15 per cent salary cut for all budgetary beneficiaries, which include police, medical workers, teachers and civil servants.

Поэтому несмотря на то, что потребность в разработке таких предложений отсутствует, тем не менее при условии достижения консенсуса можно, безусловно, внести предложение в отношении возможных сценариев последующей деятельности, причем окончательное решение должна будет принять сама Конференция.

Therefore, while there is no need to develop such proposals, it remains of course possible to propose - if consensus can be reached - possible scenarios for a follow-up and leave the final decision to the Conference itself.

Всесторонне изучив данный вопрос, правительство Турции сочло, что было бы целесообразнее внести предложение по новым пояснительным запискам к статье 38, а не изменять текст, касающийся оптимальной практики.

On reflection the government of Turkey considers that it would be more appropriate to propose new Explanatory Notes to Article 38 rather than to modify the text of the best practice.

Правительство Кореи хотело бы внести предложение об учреждении премии Платформы (предварительное название), которая будет присуждаться учреждениям и частным лицам, вносящим большой вклад в науку и политику в целях продвижения усилий по охране биоразнообразия и экосистем.

The Korean Government would like to propose establishing an IPBES Award (tentative name) that will be given to institutions and individuals who make great contributions to science and policy in advancing efforts to protect biodiversity and ecosystems.

Ведущая страна: С учетом поддержки бывшей югославской Республикой Македония усилий по проведению рабочего совещания в Скопье к Руководящему комитету обращена просьба внести предложение относительно ведущей страны для проведения последующей деятельности.

Lead country: Given the support by the former Yugoslav Republic of Macedonia for the Skopje workshop, the Steering Committee is invited to propose a lead country to undertake follow-up work.

Будучи не в состоянии согласовать конкретные сроки проведения своей следующей сессии, Группа экспертов поручила секретариату внести предложение об ориентировочных сроках ее проведения, возможно в ноябре 2013 года, и при первом же удобном случае довести эту информацию до сведения участников.

The Expert Group, not being in a position to agree on a specific date for its next session, requested the secretariat to propose tentative dates for its next session, possibly in November 2013, and transmit them to the participants at the first opportunity.

В своем решении 2005/30 Исполнительный совет просил ПРООН и ЮНФПА в консультации с соответствующими учреждениями внести предложение об экономически эффективных методах представления данных на уровне программ их соответствующим советам в рамках их циклов составления программ и представления отчетности.

In its decision 2005/30, the Executive Board requested UNDP and UNFPA, in consultation with relevant agencies, to make a proposal on cost-efficient approaches to providing programme-level data to their respective Boards, as part of their programming and reporting cycles.

договариваемся внести предложение на четвертых сессиях Комитета ЭСКАТО по информационной и коммуникационный технологии и Комитета ЭСКАТО по транспорту, соответственно, о том, чтобы через их соответствующие рабочие группы включить в межправительственные соглашения ЭСКАТО положения о синхронизированном развертывании инфраструктуры вдоль транспортных сетей;

Agree to propose to the ESCAP Committee on Information and Communications Technology and Committee on Transport at their fourth sessions, respectively that, through its relevant working groups, ESCAP's intergovernmental agreements make provisions for the synchronized deployment of infrastructure along transport networks;

Для устранения этой неясности правительство Бельгии намеревается внести предложение.

Совместное совещание сочло, что ему следует сначала внести предложение в Комитет экспертов ООН.

The Joint Meeting considered that a proposal should first be made to the United Nations Committee of Experts.

context.reverso.net

предложение внести - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Г-н Фонт поддерживает предложение внести поправку в название типового положения 47.

Mr. Font supported the proposal to amend the title of model provision 47.

В 2001 году предложение внести поправку в Конституцию Ирландии с целью запрещения смертной казни было поддержано 62% голосов.

In 2001, a proposal to amend the Constitution of Ireland to prohibit the death penalty had been supported by 62 per cent of the votes cast.

ё) реакция на высказанное Советом управляющих ЮНЕП в адрес Группы по рациональному природопользованию предложение внести свой вклад в работу Консультативной группы министров или представителей высокого уровня по международному экологическом руководству.

Response to the invitation by the Governing Council of UNEP to the Environment Management Group to contribute to the work of the Consultative Group of Ministers or High-Level Representatives on International Environmental Governance.

приветствует направленное Организации Объединенных Наций и ее учреждениям предложение внести свой вклад в обсуждение платформы для кооперативной безопасности как части хартии европейской безопасности - документа, разрабатываемого государствами - членами Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе;

Welcomes the invitation addressed to the United Nations and its agencies to contribute to the discussion on a platform for cooperative security as part of the Document-Charter on European Security being developed by the participating States of the Organization for Security and Cooperation in Europe;

Предложение внести изменения в пункт З, с тем чтобы предусмотреть возможность указания в подзаконных актах о закупках на то, в какой мере закупки, упомянутые в пункте 2, будут регулироваться типовым законом, значительной поддержки не получило.

A suggestion to amend paragraph (3) to enable the procurement regulations to state the extent to which the procurement referred to in paragraph (2) would be subject to the Model Law did not receive sufficient support.

Конференция отмечает, что Исламская Республика Иран официально представила предложение внести поправку в статью I и название Конвенции, с тем чтобы эксплицитно включить запрещение применения биологического оружия.

The Conference notes that the Islamic Republic of Iran has formally presented a proposal to amend Article I and the title of the Convention to include explicitly the prohibition of the use of biological weapons.

Помимо законодательных мер, уже принятых и еще лишь разрабатываемых, которые были изложены во втором докладе, было сделано предложение внести поправку в Закон о социальном страховании с целью увеличить декретный отпуск с 12 до 14 недель.

In addition to the legislative measures, taken and contemplated, which are set out in the second report, there has been a proposal to amend the Social Insurance Law to increase maternity leave from 12 to 14 weeks.

Предложение внести поправки в позицию под номером ООН 3170 (побочные продукты обработки алюминия) и в специальное положение 244 было принято с незначительными изменениями (см. приложение 1)

The proposal to amend the entry for UN 3170 (aluminium processing by-products) and special provision 244 was adopted with slight modifications (see annex 1).

З) предложение внести изменение в статью З раздела 5 по вопросу об обмене информацией между Генеральным инспектором по финансовой информации и должностными лицами, занимающими аналогичные должности в других странах, направленное на повышение эффективности деятельности Генерального инспектора по выполнению его функций, предписанных законом.

proposal to modify Article 3 section 5 concerning exchange of information between General Inspector for Financial Information and his foreign equivalents, which aims at improving the performance of tasks imposed on Inspector by the law.

В ходе его обсуждения в Первом комитете было высказано предложение внести незначительную корректировку в пункт 1 постановляющей части.

During discussions in the First Committee, proposals were made for some small revisions to operative paragraph 1.

Было внесено предложение внести поправку в подпункт 4 проекта рекомендаций, содержащегося в пункте 78, дополнив его призывом к странам-донорам о выполнении их обязательств, касающихся ОПР.

A proposal was made to amend subparagraph 4 of the draft recommendations, as contained in paragraph 78, to add an appeal to donor countries to fulfil their obligations as regards ODA.

Эта тема соответствует главным аспектам программы работы ЕЭК, и секретариат готов положительно откликнуться на любое предложение внести вклад по вопросам существа в подготовку следующего совещания Экономического форума.

This topic corresponds to central aspects of ECE's programme of work, and the secretariat will respond positively to any invitation to make a substantive contribution to the preparation of the next Economic Forum.

Он внес предложение внести в пункт 4(а) проекта резолюции поправку, предусматривающую включение после слова «темой» слов «озаглавленной в настоящее время», которая была принята.

He suggested an amendment to operative paragraph 4 (a) of the draft resolution, by which the words "currently entitled" would be inserted after the word "topic", which was accepted.

Форум принимает предложение внести свой вклад в этот процесс, с тем чтобы наладить сбалансированный и транспарентный процесс консультаций, посвященных формированию этого консультативного совета.

The Forum accepts the invitation to contribute to this process in order to put in place a balanced and transparent consultations process to shape this advisory council.

Чешская делегация поддерживает предложение внести в повестку дня КМП две новые темы, озаглавленные "Право и практика в отношении оговорок к договорам" и "Правопреемство государств и национальность физических и юридических лиц".

His delegation supported the proposal to include two new items in the Commission's agenda, namely "State succession and its impact on the nationality of natural and legal persons" and "The law and practice relating to reservations to treaties".

Для обеспечения оперативного списания и выбытия администрация представила Департаменту по вопросам управления предложение внести изменения в функцию делегирования полномочий по управлению имуществом, возложенную на заместителя Генерального секретаря по полевой поддержке.

To ensure an expeditious write-off and disposal process, the Administration has submitted a proposal to the Department of Management to modify the delegation of authority for property management issued to the Under-Secretary-General for Field Support.

Как отмечалось выше, комитет проводит постоянные заседания с целью рассмотрения соответствующих проблем и недавно представил предложение внести поправку в существующий закон, которая предполагает также наказывать лиц, допускающих расистские высказывания на спортивных мероприятиях, тюремным заключением сроком на один год.

As discussed above, the Committee has continued with ongoing meetings concerning relevant issues and has recently submitted a proposed amendment to the existing law that also would punish racist expressions at sporting venues with a year imprisonment.

Общую поддержку получило предложение внести поправки в вводную часть с тем, чтобы было ясно, что этот пункт не касается существующего права участвовать в спортивных мероприятиях и организации отдыха.

There was general support to amend the chapeau to make it clear that the paragraph does not refer to an existing right to participate in sport and leisure activities.

Было также выдвинуто предложение внести поправку в этот пункт, с тем чтобы сделать акцент на международном сотрудничестве в соответствии с национальным законодательством (там же).

There was also a suggestion to amend the paragraph so as to place emphasis on international cooperation in accordance with national law (ibid.).

Есть предложение внести дополнение в законодательство об исламском праве, однако МКЮ высказывает беспокойство в отношении отсутствия компонента, связанного с правами человека, в ходе процесса консультаций.

There was a proposal to update the legislation on Islamic law, but ICJ was concerned at the lack of a human rights component in the consultation process.

context.reverso.net

вносить предложение - это... Что такое вносить предложение?


  • вносить правку
  • вносить предыскажения

Смотреть что такое "вносить предложение" в других словарях:

  • ВНОСИТЬ — ВНОСИТЬ, вношу, вносишь, несовер. (к внести), кого что. 1. Нести внутрь чего нибудь. Вносить вещи в дом. Вносить больного в операционную. 2. перен. Вкладывать, приносить с собой (опыт, знание; книжн.). Он вносит много полезного в наше начинание.… …   Толковый словарь Ушакова

  • вносить — вклад внести • действие внести большой вклад • действие внести весомый вклад • действие внести вклад • действие внести дополнения • действие внести заметный вклад • действие внести значительный вклад • действие внести изменения • действие внести… …   Глагольной сочетаемости непредметных имён

  • предложение — внести предложение • действие вносить предложение • действие делать предложение • действие обрадоваться предложению • эмоции отвергнуть предложение • Neg, реализация, согласие отклонить предложение • Neg, реализация, согласие подготовить… …   Глагольной сочетаемости непредметных имён

  • вносить — глаг., нсв., употр. сравн. часто Морфология: я вношу, ты вносишь, он/она/оно вносит, мы вносим, вы вносите, они вносят, вноси, вносите, вносил, вносила, вносило, вносили, вносящий, вносимый, вносивший, внося; св. внести; сущ …   Толковый словарь Дмитриева

  • Законодательное предложение — предусмотренная Конституцией РФ и Регламентами палат Федерального Собрания возможность субъектов права законодательной инициативы вносить в законодательный орган предложения о разработке новых федеральных законов, об изменении действующих законов …   Элементарные начала общей теории права

  • ЗАКОНОДАТЕЛЬНОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ — предусмотренная Конституцией РФ и Регламентами палат Федерального Собрания возможность субъектов права законодательной инициативы вносить в законодательный орган предложения о разработке новых федеральных законов, об изменении действующих законов …   Энциклопедический словарь «Конституционное право России»

  • Европейский парламент — (The European Parliament) История основания Европарламента, цели и задачи европейского парламента Законодательные и контролирующие задачи Европарламента, бюджетная политика Европарламента, фракции Европейского парламента, структура Европарламента …   Энциклопедия инвестора

  • действие — возыметь действие • действие действие кончилось • действие, субъект, окончание действие направить • действие действие начинается • действие, субъект, начало действие основано • касательство действие производить • действие действие происходит •… …   Глагольной сочетаемости непредметных имён

  • Государственный орган — (State authority) Государственный орган это подразделение аппарата государственной власти, предназначенное для управлениями делами в стране Признаки государственных органов, виды государственных органов, органы государственной власти России,… …   Энциклопедия инвестора

  • Вьетнам, Социалистическая Республика Вьетнам — Государственное устройство Правовая система Общая характеристика Гражданское и смежные с ним отрасли права Уголовное право и процесс Судебная система. Органы контроля Государство в Юго Восточной Азии, на полуострове Индокитай. Территория 332 тыс …   Правовые системы стран мира. Энциклопедический справочник

  • Эмиссия — (Emission) Эмиссия это выпуск в обращение денег и ценных бумаг Общее понятие эмиссии, денежная эмиссия, эмиссия ценных бумаг, связь эмиссии и инфляции Содержание >>>>>>>>>> …   Энциклопедия инвестора

Книги

  • На свободу!, Сергей Аскетин. Перед тем, как издать эту книгу, автор из-за некоторых ошибок хотел переписать ee, но потом решил оставить ее такой которой она была написана изначально. Так как те переживания, которые были… Подробнее  Купить за 238 грн (только Украина)
  • На свободу!, Аскетин С.. Перед тем, как издать эту книгу, автор из-за некоторых ошибок хотел переписать ее, но потом решил оставить ее такой, которой она была написана изначально. Так как те переживания, которые были… Подробнее  Купить за 172 руб
  • Журнал сетевых решений / LAN № 10/2011, Открытые системы. В номере: Продукты года – 2011 Все смешалось на ИТ-рынке, и виноваты в этом виртуализация и облачные технологии. В очередном конкурсе «Продукт года» они присутствуют практически в каждой… Подробнее  Купить за 93.28 руб электронная книга

dic.academic.ru

предложение внести - Перевод на испанский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Он поддерживает предложение внести поправку в проект пункта 5, внесенное представителем Парагвая.

В 2001 году предложение внести поправку в Конституцию Ирландии с целью запрещения смертной казни было поддержано 62% голосов.

En 2001 una propuesta de enmienda de la Constitución de Irlanda para prohibir la pena de muerte había contado con el respaldo del 62% de los votantes.

В ходе его обсуждения в Первом комитете было высказано предложение внести незначительную корректировку в пункт 1 постановляющей части.

Г-н Фонт (Франция) поддерживает предложение внести поправку в название типового положения 47.

Форум принимает предложение внести свой вклад в этот процесс, с тем чтобы наладить сбалансированный и транспарентный процесс консультаций, посвященных формированию этого консультативного совета.

El Foro acepta la invitación a contribuir a ese proceso a fin de poner en marcha un proceso equilibrado y transparente de consultas para dar forma a ese consejo asesor.

Конференция отмечает, что Исламская Республика Иран официально представила предложение внести поправку в статью I и название Конвенции, с тем чтобы эксплицитно включить запрещение применения биологического оружия.

La Conferencia toma nota de que la República Islámica del Irán ha presentado oficialmente una propuesta de enmendar el artículo I y el título de la Convención para prohibir expresamente la prohibición del empleo de armas biológicas.

Было также выдвинуто предложение внести поправку в этот пункт, с тем чтобы сделать акцент на международном сотрудничестве в соответствии с национальным законодательством (там же).

Se sugirió asimismo enmendar el párrafo de manera de hacer hincapié en la cooperación internacional de conformidad con la legislación nacional (ibíd).

Есть предложение внести дополнение в законодательство об исламском праве, однако МКЮ высказывает беспокойство в отношении отсутствия компонента, связанного с правами человека, в ходе процесса консультаций.

Se ha propuesto actualizar la legislación sobre el derecho islámico, pero a la CIJ le preocupa la ausencia del componente de derechos humanos en el proceso de consulta.

Помимо законодательных мер, уже принятых и еще лишь разрабатываемых, которые были изложены во втором докладе, было сделано предложение внести поправку в Закон о социальном страховании с целью увеличить декретный отпуск с 12 до 14 недель.

Además de las medidas legislativas ya adoptadas o previstas para el futuro que se consignan en el segundo informe, se ha presentado una propuesta de enmienda de la Ley de seguridad social para ampliar el período de licencia por maternidad de 12 a 14 semanas.

Общую поддержку получило предложение внести поправки в вводную часть с тем, чтобы было ясно, что этот пункт не касается существующего права участвовать в спортивных мероприятиях и организации отдыха.

Hubo consenso general en modificar la parte introductoria a fin de que quede claro que el párrafo no se refiere a un derecho existente a participar en actividades deportivas o de esparcimiento.

Мы считаем, что предложение внести такую поправку является неуместным, поскольку ОБСЕ является единственной уполномоченной и авторитетной организацией, занимающейся нагорно-карабахским конфликтом.

Consideramos que una enmienda de esa índole es una medida inadecuada, ya que la OSCE es el único órgano con el mandato y la autoridad para abordar el conflicto de Nagorno-Karabaj.

Он выразил также свою признательность за сделанное представителем Соединенных Штатов предложение внести 100 тыс. долл. США для проведения исследований по оценке в отношении ртути.

También expresó su agradecimiento por el ofrecimiento de 100.000 dólares hecho por el representante de los Estados Unidos para un estudio de evaluación del mercurio.

Было внесено предложение внести поправку в подпункт 4 проекта рекомендаций, содержащегося в пункте 78, дополнив его призывом к странам-донорам о выполнении их обязательств, касающихся ОПР.

Se propuso modificar el párrafo 4 del proyecto de recomendación, que figuraba en el párrafo 78, a fin de añadir un llamamiento a los países donantes para que cumpliesen sus obligaciones en materia de asistencia oficial para el desarrollo.

Он внес предложение внести в пункт 4(а) проекта резолюции поправку, предусматривающую включение после слова «темой» слов «озаглавленной в настоящее время», которая была принята.

Sugirió una enmienda del apartado a) del párrafo 4 de la parte dispositiva del proyecto de resolución, por la que se añadirían las palabras "que se titula en el presente" después de la palabra "tema", que fue aceptada.

Были одобрены как предложение добавить слово "уже" перед словом "принятых", так и предложение внести такое же добавление в проект рекомендации 228.

Участники дискуссии выражали тревогу по поводу высокой степени зависимости Агентства от добровольных взносов и по поводу хронического дефицита финансовых средств, и в этой связи поступило предложение внести добровольные взносы, что явилось бы подтверждением важной работы БАПОР.

Se expresó preocupación por el elevado grado de dependencia que tenía el organismo de las contribuciones voluntarias y por la insuficiencia crónica de fondos, y a este respecto se estimó que el apoyo a la importante labor del OOPS debía demostrarse mediante aportaciones voluntarias.

Более того, Республика Хорватия представила предложение внести поправку в Правила Трибунала, которая позволила бы ей представить свои аргументы, касающиеся операций "Шторм" и "Вспышка", в одной из палат Трибунала.

Además, la República de Croacia ha presentado una propuesta de enmienda a las reglas del Tribunal que le permitiría presentar a una Sala del Tribunal sus argumentos respecto a las operaciones tormenta y relámpago.

Если не будет замечаний, я буду считать, что мое предложение внести поправку в пункт 10 бис или в пункт 11 бис остается в силе.

Члены Межучрежденческого постоянного комитета, не являющиеся представителями подразделений Организации Объединенных Наций, приветствовали недавние меры, принятые Управлением по координации гуманитарной деятельности, в том числе распространение повестки дня предстоящих заседаний Исполнительного комитета по гуманитарным вопросам, и предложение внести свой вклад.

Los miembros del Comité Permanente que no pertenecen a las Naciones Unidas se felicitaron de que la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios les hubiera distribuido los programas de las próximas reuniones del Comité Ejecutivo de Asuntos Humanitarios y les hubiera propuesto que hicieran contribuciones.

отмечает, что на пленарной встрече Кимберлийского процесса было принято предложение внести в базовый документ Кимберлийского процесса изменения, направленные на укрепление Системы сертификации в рамках Кимберлийского процесса без расширения ее нынешней сферы охвата;

Reconoce que en la reunión plenaria del Proceso de Kimberley se aprobó una propuesta de modificar el documento básico del Proceso de Kimberley a fin de reforzar el Sistema de Certificación del Proceso de Kimberley en el marco de su actual mandato;

context.reverso.net

предложение внести поправку - Перевод на испанский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Он поддерживает предложение внести поправку в проект пункта 5, внесенное представителем Парагвая.

В 2001 году предложение внести поправку в Конституцию Ирландии с целью запрещения смертной казни было поддержано 62% голосов.

En 2001 una propuesta de enmienda de la Constitución de Irlanda para prohibir la pena de muerte había contado con el respaldo del 62% de los votantes.

Г-н Фонт (Франция) поддерживает предложение внести поправку в название типового положения 47.

Конференция отмечает, что Исламская Республика Иран официально представила предложение внести поправку в статью I и название Конвенции, с тем чтобы эксплицитно включить запрещение применения биологического оружия.

La Conferencia toma nota de que la República Islámica del Irán ha presentado oficialmente una propuesta de enmendar el artículo I y el título de la Convención para prohibir expresamente la prohibición del empleo de armas biológicas.

Было также выдвинуто предложение внести поправку в этот пункт, с тем чтобы сделать акцент на международном сотрудничестве в соответствии с национальным законодательством (там же).

Se sugirió asimismo enmendar el párrafo de manera de hacer hincapié en la cooperación internacional de conformidad con la legislación nacional (ibíd).

Помимо законодательных мер, уже принятых и еще лишь разрабатываемых, которые были изложены во втором докладе, было сделано предложение внести поправку в Закон о социальном страховании с целью увеличить декретный отпуск с 12 до 14 недель.

Además de las medidas legislativas ya adoptadas o previstas para el futuro que se consignan en el segundo informe, se ha presentado una propuesta de enmienda de la Ley de seguridad social para ampliar el período de licencia por maternidad de 12 a 14 semanas.

Было внесено предложение внести поправку в подпункт 4 проекта рекомендаций, содержащегося в пункте 78, дополнив его призывом к странам-донорам о выполнении их обязательств, касающихся ОПР.

Se propuso modificar el párrafo 4 del proyecto de recomendación, que figuraba en el párrafo 78, a fin de añadir un llamamiento a los países donantes para que cumpliesen sus obligaciones en materia de asistencia oficial para el desarrollo.

Более того, Республика Хорватия представила предложение внести поправку в Правила Трибунала, которая позволила бы ей представить свои аргументы, касающиеся операций "Шторм" и "Вспышка", в одной из палат Трибунала.

Además, la República de Croacia ha presentado una propuesta de enmienda a las reglas del Tribunal que le permitiría presentar a una Sala del Tribunal sus argumentos respecto a las operaciones tormenta y relámpago.

Если не будет замечаний, я буду считать, что мое предложение внести поправку в пункт 10 бис или в пункт 11 бис остается в силе.

Как отмечалось выше, комитет проводит постоянные заседания с целью рассмотрения соответствующих проблем и недавно представил предложение внести поправку в существующий закон, которая предполагает также наказывать лиц, допускающих расистские высказывания на спортивных мероприятиях, тюремным заключением сроком на один год.

Como se explicó anteriormente, el Comité ha continuado las reuniones relativas a cuestiones pertinentes y ha presentado hace poco una propuesta de enmienda a la ley existente que también sancionaría expresiones racistas en lugares deportivos con un año de prisión.

context.reverso.net