Примыкание, управление, согласование - типы подчинительной связи. Управление предложенное


Примыкание, управление, согласование - типы подчинительной связи

Типы подчинительной связи слов в предложении или словосочетании бывают трех видов: примыкание, управление, согласование. Каждый тип обладает своими признаками и особенностями, различать которые просто необходимо. Стоит отметить, что одно из заданий на Едином государственном экзамене в части "В" является задание на определение этого вида, либо поиск нужного словосочетания определенного типа.

примыкание управление согласование

Согласование, управление, примыкание: правило

Итак, все три типа подчинительной связи подстраиваются под одно общее правило: чтобы определить тип связи слов в словосочетании, для начала нужно определить главное слово и от него задать вопрос к зависимому, после чего определить часть речи главного слова. Именно для этого требуется отличное знание самостоятельных и служебных частей речи. Согласование, примыкание, управление – это своего рода фундамент для правильного построения речи и текста. Знание этой основы поможет успешно справиться с заданиями повышенного уровня на Едином государственном экзамене.

Примыкание, управление, согласование

Итак, согласование – это тип подчинительной связи, главным словом в котором является существительное, а зависимое всегда стоит в том же падеже, роде и числе. Следовательно, при изменении главного слова меняется и зависимое. Зависимыми словами могут являться местоимения, прилагательные, причастия или числительные. Например: на седьмом этаже, радостное известие, около моей машины.

согласование управление примыкание правило

Управление – это тип подчинительной связи, когда главное слово является управляющим для зависимого. В таких ситуациях главным словом выступает, как правило, глагол, однако нередки случаи, когда управляет зависимым словом существительное или деепричастие. Очень важно не спутать типы связи при главенствующих деепричастиях и причастиях. Например: думать о книге, девушка из города, придя домой. Стоит отметить, что словосочетания типа "нет дождя" будут относиться также к управлению.

Примыкание, управление, согласование – это три кита, на которых строится основа правильной и гармоничной речи. Третий и последний тип связи - это примыкание, в котором главным словом является неизменяемая часть речи. В таких ситуациях слова связаны лишь по смыслу, а общих грамматических признаков у них нет. Как правило, таким словом будет наречие или инфинитив. Основной особенностью является и то, что главным словом может являться притяжательное местоимение. Именно это вызывает особую трудность. В пример можно привести следующие словосочетания: его собака, быстро пришли, нельзя учить.

согласование примыкание управление

Примыкание, управление, согласование – это типы подчинительной связи. Определить его достаточно легко. Главное – правильно задать вопрос и определить честь речи главного слова. Также стоит знать несколько тонкостей этого правила, таких как тип связи при притяжательном местоимении и при наличии слова «нет». Знание этого правила поможет на Едином государственном экзамене, так как задание на определение типа связи находится в блоке заданий с повышенным уровнем.

fb.ru

управление предложениями - Русский-Французский Словарь

ru Примерно в последние три десятилетия большинство зависящих от сырья развивающихся стран, в частности в рамках упоминавшихся выше программ макроэкономических реформ, стали разрабатывать и опробовать другие разновидности стратегий, в числе которых можно назвать стабилизацию внутренних цен, управление предложением, диверсификацию и рыночные стратегии управления рисками

MultiUnfr Au cours des trois dernières décennies environ, dans le cadre particulier des réformes macroéconomiques citées plus haut, la plupart des pays en développement tributaires des produits de base ont élaboré et mis à l'épreuve d'autres stratégies, notamment la stabilisation des prix intérieurs, la régulation de l'offre, la diversification et la gestion des risques relatifs aux marchés

ru Примерно в последние три десятилетия большинство зависящих от сырья развивающихся стран, в частности в рамках упоминавшихся выше программ макроэкономических реформ, стали разрабатывать и опробовать другие разновидности стратегий, в числе которых можно назвать стабилизацию внутренних цен, управление предложением, диверсификацию и рыночные стратегии управления рисками.

UN-2fr Au cours des trois dernières décennies environ, dans le cadre particulier des réformes macroéconomiques citées plus haut, la plupart des pays en développement tributaires des produits de base ont élaboré et mis à l’épreuve d’autres stratégies, notamment la stabilisation des prix intérieurs, la régulation de l’offre, la diversification et la gestion des risques relatifs aux marchés.

ru Прибрежным государствам следует согласовывать как планы по управлению предложением воды, так и планы по управлению спросом на воду в целях как можно более эффективного использования водных ресурсов и устойчивого управления водным циклом в интересах всех прибрежных стран и с учетом принципа # Рио-де-Жанейрской декларации по окружающей среде и развитию

MultiUnfr Les États riverains doivent harmoniser à la fois leurs plans de gestion de l'offre et de la demande de ressources en eau afin de tirer le meilleur parti de ces ressources et d'assurer la gestion durable du cycle de l'eau dans leur intérêt à tous, en tenant compte du principe # de la Déclaration de Rio sur l'environnement et le développement

ru Для обеспечения оперативного списания и выбытия администрация представила Департаменту по вопросам управления предложение внести изменения в функцию делегирования полномочий по управлению имуществом, возложенную на заместителя Генерального секретаря по полевой поддержке.

UN-2fr Pour accélérer les opérations de passation par profits et pertes et de cession, l’Administration a proposé au Département de la gestion de modifier la délégation de pouvoirs accordée pour la gestion du matériel au Secrétaire général adjoint à l’appui aux missions.

ru Статья 6 (Продолжительность управления): Предложенные изменения имеют целью привести ЕСТР в том, что касается продолжительности управления профессиональными водителями, в соответствие с положениями, действующими в Европейском союзе.

UN-2fr Article 6 (Durées de conduite): Les modifications proposées visent à aligner l’AETR en ce qui concerne les durées de conduite des conducteurs professionnels sur celles en vigueur dans l’Union européenne.

ru Статья # (Продолжительность управления): Предложенные изменения имеют целью привести ЕСТР в том, что касается продолжительности управления профессиональными водителями, в соответствие с положениями, действующими в Европейском союзе

MultiUnfr Article # (Durées de conduite): Les modifications proposées visent à aligner l'AETR en ce qui concerne les durées de conduite des conducteurs professionnels sur celles en vigueur dans l'Union européenne

ru Инспекторы пришли к выводу о том, что структура управления, предложенная Секретариатом Организации Объединенных Наций с учетом его недавнего опыта, может служить эффективным механизмом управления при осуществлении крупных проектов и изменяться с учетом конкретных условий (см. приложение III).

UN-2fr Ils ont constaté que la structure de gouvernance proposée par le Secrétariat de l’ONU à la lumière de son expérience récente convient aux grands projets et peut être adaptée selon que de besoin (voir l’annexe IV).

ru Управление предложенным целевым фондом также потребует дальнейшей проработки с целью создания соответствующей гибкой, транспарентной и быстродействующей системы управления.

UN-2fr Il faudrait aussi détailler plus amplement la gestion de ce fonds, en vue de mettre en place un système de gestion souple, transparent et rapide.

ru Инспектор считает, что большинство внесенных Управлением предложений разумны и представляют собой первый шаг на пути к повышению эффективности работы и улучшению руководства Управлением

MultiUnfr L'Inspecteur pense que la plupart des propositions du Haut-Commissariat sont judicieuses et constituent une première étape en vue d'améliorer son efficacité et sa gestion

ru Инспектор считает, что большинство внесенных Управлением предложений разумны и представляют собой первый шаг на пути к повышению эффективности работы и улучшению руководства Управлением.

UN-2fr L’Inspecteur pense que la plupart des propositions du Haut-Commissariat sont judicieuses et constituent une première étape en vue d’améliorer son efficacité et sa gestion.

ru ККУ проанализировал и полностью поддерживает план реорганизации в области управления, предложенный Директором-исполнителем, на начальном этапе осуществления которого для ЮНОПС будет сформирована новая группа руководителей по вопросам управления

MultiUnfr Le Comité de coordination de la gestion a examiné le plan de gestion du changement présenté par le Directeur exécutif, qu'il approuve pleinement, à commencer par le recrutement d'une nouvelle équipe de direction pour l'UNOPS

ru Рекомендации по улучшению процедур управления, предложенные в докладе об оценке второй и третьей глобальных программ, выполняются при реализации ряда корпоративных инициатив по улучшению транспарентности, отчетности и управления, ориентированного на конкретные результаты, которые актуальны для новой глобальной программы и Бюро по вопросам политики в области развития

MultiUnfr Les recommandations visant à améliorer les arrangements en matière de gestion présentées dans les évaluations des deuxième et troisième programmes mondiaux sont prises en compte dans bon nombre d'initiatives institutionnelles en vue de rehausser la transparence, la responsabilisation et la gestion des résultats qui s'appliquent au nouveau programme mondial et au Bureau des politiques de développement

ru Рекомендации по улучшению процедур управления, предложенные в докладе об оценке второй и третьей глобальных программ, выполняются при реализации ряда корпоративных инициатив по улучшению транспарентности, отчетности и управления, ориентированного на конкретные результаты, которые актуальны для новой глобальной программы и Бюро по вопросам политики в области развития.

UN-2fr Les recommandations visant à améliorer les arrangements en matière de gestion présentées dans les évaluations des deuxième et troisième programmes mondiaux sont prises en compte dans bon nombre d’initiatives institutionnelles en vue de rehausser la transparence, la responsabilisation et la gestion des résultats qui s’appliquent au nouveau programme mondial et au Bureau des politiques de développement.

ru Большинство этих мер относится к практике возделывания культур, землепользованию и почво- и водосбережению в сельском хозяйстве, а также к продовольственной безопасности; управлению предложением и спросом на водные ресурсы; сохранению и рациональному использованию лесов и других экосистем суши; планированию землепользования и зонированию, а также комплексному управлению прибрежными районами; и повышению уровня жизни и надежности систем контроля, мониторинга и раннего оповещения о вспышках инфекционных заболеваний, опасных для здоровья людей.

UN-2fr La plupart d’entre elles concernent la gestion des cultures, la gestion des terres, la conservation des sols et des ressources en eau dans l’agriculture, et la sécurité alimentaire, la gestion de l’offre et de la demande de ressources en eau, la conservation et la gestion des forêts et des autres écosystèmes terrestres, l’aménagement du territoire et la gestion intégrée des zones côtières, et l’amélioration du niveau de vie, de la surveillance, du suivi et des systèmes d’alerte avancée en cas d’apparition de vecteurs de maladie qui menacent la santé de l’homme.

ru Большинство этих мер относятся к практике возделывания культур, землепользованию и почво- и водосбережению в сельском хозяйстве, а также к продовольственной безопасности; управлению предложением и спросом на водные ресурсы; сохранению и рациональному использованию лесов и других экосистем суши; планированию земелепользования и зонированию, а также комплексному управлению прибрежными районами; и повышению уровня жизни и надежности систем контроля, мониторинга и раннего оповещения о вспышках инфекционных заболеваний, опасных для здоровья людей

MultiUnfr La plupart de ces mesures concernent la gestion des cultures, la gestion des terres, la conservation des sols et des ressources en eau dans l'agriculture et la sécurité alimentaire, la gestion de l'offre et de la demande de ressources en eau, la conservation et la gestion des forêts et des autres écosystèmes terrestres, l'aménagement du territoire et la gestion intégrée des zones côtières et l'amélioration du niveau de vie, de la surveillance, du suivi et des systèmes d'alerte précoce en cas d'apparition de vecteurs de maladies qui menacent la santé de l'homme

ru Большинство этих мер относятся к практике возделывания культур, землепользованию и почво- и водосбережению в сельском хозяйстве, а также к продовольственной безопасности; управлению предложением и спросом на водные ресурсы; сохранению и рациональному использованию лесов и других экосистем суши; планированию земелепользования и зонированию, а также комплексному управлению прибрежными районами; и повышению уровня жизни и надежности систем контроля, мониторинга и раннего оповещения о вспышках инфекционных заболеваний, опасных для здоровья людей.

UN-2fr La plupart de ces mesures concernent la gestion des cultures, la gestion des terres, la conservation des sols et des ressources en eau dans l’agriculture et la sécurité alimentaire, la gestion de l’offre et de la demande de ressources en eau, la conservation et la gestion des forêts et des autres écosystèmes terrestres, l’aménagement du territoire et la gestion intégrée des zones côtières et l’amélioration du niveau de vie, de la surveillance, du suivi et des systèmes d’alerte précoce en cas d’apparition de vecteurs de maladies qui menacent la santé de l’homme.

ru Проведение внешнего обзора деятельности Управления, предложенное Генеральным секретарем, не представляется своевременным, поскольку в силу резолюции # Ассамблеи Комитету надлежит принять решения по этим вопросам на нынешней сессии

MultiUnfr L'évaluation extérieure du Bureau proposée par le Secrétaire général ne semble pas opportune dans la mesure où, en vertu de la résolution # de l'Assemblée, la Commission est censée statuer sur ces questions à la session en cours

ru В нем излагаются инициативы в области управления, предложенные Департаментом операций по поддержанию мира и Департаментом полевой поддержки на 2012/13 год, а также приводится обновленная информация о выполнении просьб, содержащихся в резолюции 65/289 Ассамблеи.

UN-2fr Il présente brièvement les initiatives que le Département des opérations de maintien de la paix et le Département de l’appui aux missions se proposent de prendre en 2012/13 en matière de gestion et contient aussi des informations actualisées sur la mise en œuvre des demandes formulées par l’Assemblée dans sa résolution 65/289.

ru Главный сотрудник по информационным технологиям в качестве члена Комитета будет готовить и представлять Комитету по вопросам управления предложения об инвестициях в ИКТ

MultiUnfr Membre de ce Comité, le DGI lui présenterait les projets d'investissement qu'il aurait élaborés

ru В нем излагаются инициативы в области управления, предложенные Департаментом операций по поддержанию мира и Департаментом полевой поддержки на 2015/16 год, а также приводится обновленная информация о выполнении просьб, содержащихся в резолюции 66/264 Генеральной Ассамблеи.

UN-2fr Il présente brièvement les initiatives que le Département des opérations de maintien de la paix et le Département de l’appui aux missions se proposent de prendre en 2015/16 en matière de gestion et donne aussi des informations actualisées sur la suite donnée aux demandes formulées par l’Assemblée dans sa résolution 66/264.

ru На своем пятьдесят пятом ежегодном совещании в июне # года Международная китобойная комиссия (МКК) рассмотрела такие вопросы, как своевременность осуществления своей пересмотренной структуры управления; предложение о создании заповедников в южной части Тихого и Атлантического океанов; установление ограничений на аборигенный натуральный промысел; разрешение на промысел в научных целях

MultiUnfr À sa cinquante-cinquième réunion, en juin # la Commission baleinière internationale (CBI) a examiné les questions ci-après: application rapide du plan de gestion révisé, propositions relatives à la mise en place de sanctuaires dans le Pacifique Sud et l'Atlantique Sud, quantités autorisées aux pêcheurs de subsistance autochtones, et demandes de permis scientifiques

ru Была выражена обеспокоенность в связи с тем, что несмотря на большие инвестиции в информационную технологию, профессиональную подготовку и меры по совершенствованию методов управления, предложение по бюджету начинается с просьбы о дополнительных должностях и реклассификациях

MultiUnfr Alors que des investissements importants avaient été consentis dans les domaines des technologies de l'information, de la formation et de l'amélioration de la gestion, les propositions budgétaires commençaient par une demande de postes et de reclassements de postes supplémentaires

ru В дополнение к перечисленным полномочиям управление является единственной в стране инстанцией, куда граждане могут обратиться за юридической защитой их права на личную жизнь и права на доступ к персональным данным, внесение в них изменений и их удаление из баз персональных данных; для этого гражданам достаточно подать заявку или требование установить нарушение права на защиту персональных данных или же внести в управление предложение о проведении инспекции.

UN-2fr La Direction est en outre le seul organe compétent auquel les citoyens peuvent s’adresser pour demander la protection juridique de leur droit au respect de leur vie privée et de leur droit de consulter, modifier ou supprimer les données personnelles contenues dans des bases de données en présentant une requête à cet effet; les citoyens peuvent aussi s’adresser à la Direction pour demander l’établissement d’une violation du droit à la protection des données personnelles ou solliciter une enquête.

ru Несмотря на это, многие экономические показатели, в частности данные ежемесячного обследования Института управления предложением и основной экономический индекс Совета Конференции, свидетельствуют о том, что процесс восстановления экономики идет, хотя и более медленными темпами, чем во время таких же периодов восстановления в прошлом.

UN-2fr Toutefois, un large éventail d’indicateurs économiques, tels que les données mensuelles de l’Institute for Supply Management et le Conference Board Leading Economic Index, ont confirmé que la reprise économique était lancée, encore que son rythme soit plus lent que lors de reprises passées.

ru На своем пятьдесят пятом ежегодном совещании в июне 2003 года Международная китобойная комиссия (МКК) рассмотрела такие вопросы, как своевременность осуществления своей пересмотренной структуры управления; предложение о создании заповедников в южной части Тихого и Атлантического океанов; установление ограничений на аборигенный натуральный промысел; разрешение на промысел в научных целях.

UN-2fr À sa cinquante-cinquième réunion, en juin 2003, la Commission baleinière internationale (CBI) a examiné les questions ci-après : application rapide du plan de gestion révisé, propositions relatives à la mise en place de sanctuaires dans le Pacifique Sud et l’Atlantique Sud, quantités autorisées aux pêcheurs de subsistance autochtones, et demandes de permis scientifiques.

ru.glosbe.com

Управление предложениями по Испанский - Русский-Испанский Словарь

ru Примерно в последние три десятилетия большинство зависящих от сырья развивающихся стран, в частности в рамках упоминавшихся выше программ макроэкономических реформ, стали разрабатывать и опробовать другие разновидности стратегий, в числе которых можно назвать стабилизацию внутренних цен, управление предложением, диверсификацию и рыночные стратегии управления рисками

MultiUnes En los últimos treinta años y, sobre todo, como parte de las reformas macroeconómicas antes mencionadas, la mayoría de los países en desarrollo dependientes de productos básicos han diseñado y aplicado otros tipos de estrategias, entre las que cabe mencionar los planes nacionales de estabilización, la regulación de la oferta, la diversificación y las estrategias de gestión del riesgo basadas en el mercado

ru Примерно в последние три десятилетия большинство зависящих от сырья развивающихся стран, в частности в рамках упоминавшихся выше программ макроэкономических реформ, стали разрабатывать и опробовать другие разновидности стратегий, в числе которых можно назвать стабилизацию внутренних цен, управление предложением, диверсификацию и рыночные стратегии управления рисками.

UN-2es En los últimos treinta años y, sobre todo, como parte de las reformas macroeconómicas antes mencionadas, la mayoría de los países en desarrollo dependientes de productos básicos han diseñado y aplicado otros tipos de estrategias, entre las que cabe mencionar los planes nacionales de estabilización, la regulación de la oferta, la diversificación y las estrategias de gestión del riesgo basadas en el mercado.

ru Прибрежным государствам следует согласовывать как планы по управлению предложением воды, так и планы по управлению спросом на воду в целях как можно более эффективного использования водных ресурсов и устойчивого управления водным циклом в интересах всех прибрежных стран и с учетом принципа # Рио-де-Жанейрской декларации по окружающей среде и развитию

MultiUnes Los Estados ribereños deben armonizar sus planes de gestión del abastecimiento de agua y la demanda de agua con el fin de aprovechar de la mejor manera posible los recursos hídricos y gestionar de forma sostenible el ciclo del agua en interés de todos los países ribereños, teniendo en cuenta el principio # de la Declaración de Río sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo

ru Для обеспечения оперативного списания и выбытия администрация представила Департаменту по вопросам управления предложение внести изменения в функцию делегирования полномочий по управлению имуществом, возложенную на заместителя Генерального секретаря по полевой поддержке.

UN-2es Para agilizar el proceso de paso a pérdidas y ganancias y de enajenación de bienes, la Administración ha presentado al Departamento de Gestión una propuesta de modificar la delegación de autoridad para la administración de bienes otorgada al Secretario General Adjunto de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno.

ru Инспекторы пришли к выводу о том, что структура управления, предложенная Секретариатом Организации Объединенных Наций с учетом его недавнего опыта, может служить эффективным механизмом управления при осуществлении крупных проектов и изменяться с учетом конкретных условий (см. приложение III).

UN-2es Los Inspectores observaron que la estructura de gobernanza propuesta por la Secretaría de las Naciones Unidas a raíz de sus experiencias recientes era adecuada para los principales proyectos y podía reajustarse en consecuencia (véase el anexo III).

ru Управление предложенным целевым фондом также потребует дальнейшей проработки с целью создания соответствующей гибкой, транспарентной и быстродействующей системы управления.

UN-2es También tendrá que examinarse a fondo la cuestión de la gestión del fondo fiduciario propuesto con miras a crear un sistema de gestión flexible, transparente y rápido.

ru Инспектор считает, что большинство внесенных Управлением предложений разумны и представляют собой первый шаг на пути к повышению эффективности работы и улучшению руководства Управлением

MultiUnes El Inspector considera que la mayoría de las propuestas presentadas por la Oficina son acertadas y constituyen un primer paso para mejorar la eficacia y la gestión de la Oficina

ru Инспектор считает, что большинство внесенных Управлением предложений разумны и представляют собой первый шаг на пути к повышению эффективности работы и улучшению руководства Управлением.

UN-2es El Inspector considera que la mayoría de las propuestas presentadas por la Oficina son acertadas y constituyen un primer paso para mejorar la eficacia y la gestión de la Oficina.

ru ККУ проанализировал и полностью поддерживает план реорганизации в области управления, предложенный Директором-исполнителем, на начальном этапе осуществления которого для ЮНОПС будет сформирована новая группа руководителей по вопросам управления

MultiUnes El Comité de Coordinación de la Gestión ha examinado el plan de gestión del cambio propuesto por el Director Ejecutivo y lo apoya plenamente, empezando por la contratación de un nuevo equipo superior de gestión para la UNOPS

ru Рекомендации по улучшению процедур управления, предложенные в докладе об оценке второй и третьей глобальных программ, выполняются при реализации ряда корпоративных инициатив по улучшению транспарентности, отчетности и управления, ориентированного на конкретные результаты, которые актуальны для новой глобальной программы и Бюро по вопросам политики в области развития

MultiUnes Las recomendaciones formuladas en las evaluaciones de los programas mundiales segundo y tercero para mejorar los arreglos de gestión se están examinando en una serie de iniciativas empresariales dirigidas a mejorar la transparencia, la rendición de cuentas y la gestión de los resultados que afectan al nuevo programa mundial y a la Dirección de Políticas de Desarrollo

ru Рекомендации по улучшению процедур управления, предложенные в докладе об оценке второй и третьей глобальных программ, выполняются при реализации ряда корпоративных инициатив по улучшению транспарентности, отчетности и управления, ориентированного на конкретные результаты, которые актуальны для новой глобальной программы и Бюро по вопросам политики в области развития.

UN-2es Las recomendaciones formuladas en las evaluaciones de los programas mundiales segundo y tercero para mejorar los arreglos de gestión se están examinando en una serie de iniciativas empresariales dirigidas a mejorar la transparencia, la rendición de cuentas y la gestión de los resultados que afectan al nuevo programa mundial y a la Dirección de Políticas de Desarrollo.

ru Большинство этих мер относится к практике возделывания культур, землепользованию и почво- и водосбережению в сельском хозяйстве, а также к продовольственной безопасности; управлению предложением и спросом на водные ресурсы; сохранению и рациональному использованию лесов и других экосистем суши; планированию землепользования и зонированию, а также комплексному управлению прибрежными районами; и повышению уровня жизни и надежности систем контроля, мониторинга и раннего оповещения о вспышках инфекционных заболеваний, опасных для здоровья людей.

UN-2es En su mayor parte se relacionan con la gestión de los cultivos, la ordenación de las tierras y la conservación del suelo y el agua en la agricultura y la seguridad alimentaria; la gestión de los recursos hídricos desde los puntos de vista de la oferta y de la demanda; la conservación y ordenación de los bosques y otros ecosistemas terrestres; la planificación y zonación para el uso de la tierra y la gestión integrada de las zonas costeras; y las mejoras de los niveles de vida, la vigilancia, la supervisión y los sistemas de alerta temprana para los brotes de enfermedades transmitidas por vectores que amenazan la salud humana.

ru Большинство этих мер относятся к практике возделывания культур, землепользованию и почво- и водосбережению в сельском хозяйстве, а также к продовольственной безопасности; управлению предложением и спросом на водные ресурсы; сохранению и рациональному использованию лесов и других экосистем суши; планированию земелепользования и зонированию, а также комплексному управлению прибрежными районами; и повышению уровня жизни и надежности систем контроля, мониторинга и раннего оповещения о вспышках инфекционных заболеваний, опасных для здоровья людей

MultiUnes En su mayor parte se relacionan con la gestión de los cultivos, la ordenación de las tierras y la conservación del suelo y el agua en la agricultura y la seguridad alimentaria; la gestión de los recursos hídricos desde los puntos de vista de la oferta y de la demanda; la conservación y ordenación de los bosques y otros ecosistemas terrestres; la planificación y zonación para el uso de la tierra y la gestión integrada de las zonas costeras; y las mejoras de los niveles de vida, la vigilancia, la supervisión y los sistemas de alerta temprana para los brotes de vectores de enfermedades que amenazan a la salud humana

ru Большинство этих мер относятся к практике возделывания культур, землепользованию и почво- и водосбережению в сельском хозяйстве, а также к продовольственной безопасности; управлению предложением и спросом на водные ресурсы; сохранению и рациональному использованию лесов и других экосистем суши; планированию земелепользования и зонированию, а также комплексному управлению прибрежными районами; и повышению уровня жизни и надежности систем контроля, мониторинга и раннего оповещения о вспышках инфекционных заболеваний, опасных для здоровья людей.

UN-2es En su mayor parte se relacionan con la gestión de los cultivos, la ordenación de las tierras y la conservación del suelo y el agua en la agricultura y la seguridad alimentaria; la gestión de los recursos hídricos desde los puntos de vista de la oferta y de la demanda; la conservación y ordenación de los bosques y otros ecosistemas terrestres; la planificación y zonación para el uso de la tierra y la gestión integrada de las zonas costeras; y las mejoras de los niveles de vida, la vigilancia, la supervisión y los sistemas de alerta temprana para los brotes de vectores de enfermedades que amenazan a la salud humana.

ru Проведение внешнего обзора деятельности Управления, предложенное Генеральным секретарем, не представляется своевременным, поскольку в силу резолюции # Ассамблеи Комитету надлежит принять решения по этим вопросам на нынешней сессии

MultiUnes La evaluación exterior de la Oficina propuesta por el Secretario General no parece oportuna, puesto que en virtud de la resolución # de la Asamblea General, la Comisión debe tomar una decisión al respecto en el período de sesiones en curso

ru В нем излагаются инициативы в области управления, предложенные Департаментом операций по поддержанию мира и Департаментом полевой поддержки на 2012/13 год, а также приводится обновленная информация о выполнении просьб, содержащихся в резолюции 65/289 Ассамблеи.

UN-2es En él se exponen las iniciativas propuestas por el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno para 2012/13 y se proporciona información actualizada sobre la aplicación de las solicitudes contenidas en la resolución 65/289 de la Asamblea.

ru Главный сотрудник по информационным технологиям в качестве члена Комитета будет готовить и представлять Комитету по вопросам управления предложения об инвестициях в ИКТ

MultiUnes Como miembro del Comité, el Oficial Principal de Tecnología de la Información elaboraría propuestas de inversión en TIC y las presentaría al Comité de Gestión

ru В нем излагаются инициативы в области управления, предложенные Департаментом операций по поддержанию мира и Департаментом полевой поддержки на 2015/16 год, а также приводится обновленная информация о выполнении просьб, содержащихся в резолюции 66/264 Генеральной Ассамблеи.

UN-2es En él se exponen las iniciativas de gestión propuestas por el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno para el ejercicio 2015/16 y se proporciona información actualizada sobre la aplicación de las solicitudes que figuran en la resolución 66/264 de la Asamblea General.

ru На своем пятьдесят пятом ежегодном совещании в июне # года Международная китобойная комиссия (МКК) рассмотрела такие вопросы, как своевременность осуществления своей пересмотренной структуры управления; предложение о создании заповедников в южной части Тихого и Атлантического океанов; установление ограничений на аборигенный натуральный промысел; разрешение на промысел в научных целях

MultiUnes En su # a reunión anual, celebrada en junio de # la Comisión Ballenera Internacional examinó asuntos tales como la oportunidad de aplicar su plan de ordenación revisado; las propuestas de establecimiento de santuarios en el Pacífico Sur y el Atlántico Sur; la aprobación de límites de captura de ballenas para la subsistencia de los aborígenes y las solicitudes de permisos científicos presentadas

ru Была выражена обеспокоенность в связи с тем, что несмотря на большие инвестиции в информационную технологию, профессиональную подготовку и меры по совершенствованию методов управления, предложение по бюджету начинается с просьбы о дополнительных должностях и реклассификациях

MultiUnes Se expresó preocupación por el hecho de que, a pesar de las grandes inversiones en tecnología de la información, capacitación y medidas de mejoramiento de la gestión, el proyecto de presupuesto comenzaba solicitando puestos adicionales y reclasificaciones

ru В дополнение к перечисленным полномочиям управление является единственной в стране инстанцией, куда граждане могут обратиться за юридической защитой их права на личную жизнь и права на доступ к персональным данным, внесение в них изменений и их удаление из баз персональных данных; для этого гражданам достаточно подать заявку или требование установить нарушение права на защиту персональных данных или же внести в управление предложение о проведении инспекции.

UN-2es Además, la Dirección es el único órgano competente para recibir de los ciudadanos solicitudes de protección jurídica de su derecho a la privacidad y a consultar, modificar y eliminar sus datos personales de las bases de datos en las que figuren; para ello, los ciudadanos pueden presentar una reclamación, pedir una declaración de vulneración del derecho de protección de los datos personales o solicitar a la Dirección que lleve a cabo una inspección.

ru Несмотря на это, многие экономические показатели, в частности данные ежемесячного обследования Института управления предложением и основной экономический индекс Совета Конференции, свидетельствуют о том, что процесс восстановления экономики идет, хотя и более медленными темпами, чем во время таких же периодов восстановления в прошлом.

UN-2es No obstante, una diversidad de indicadores económicos, como los datos de la encuesta mensual del Institute for Supply Management y el Conference Board Leading Economic Index, han confirmado que la recuperación económica continúa, aunque el ritmo de crecimiento es inferior al registrado en períodos similares en el pasado.

ru На своем пятьдесят пятом ежегодном совещании в июне 2003 года Международная китобойная комиссия (МКК) рассмотрела такие вопросы, как своевременность осуществления своей пересмотренной структуры управления; предложение о создании заповедников в южной части Тихого и Атлантического океанов; установление ограничений на аборигенный натуральный промысел; разрешение на промысел в научных целях.

UN-2es En su 55a reunión anual, celebrada en junio de 2003, la Comisión Ballenera Internacional examinó asuntos tales como la oportunidad de aplicar su plan de ordenación revisado; las propuestas de establecimiento de santuarios en el Pacífico Sur y el Atlántico Sur; la aprobación de límites de captura de ballenas para la subsistencia de los aborígenes y las solicitudes de permisos científicos presentadas.

ru В начале двухгодичного периода во втором квартале # года экономика подавала неоднозначные сигналы, поскольку рассчитываемый Институтом управления предложением индекс промышленного производства снизился, хотя и оставался на уровне, близком к самому высокому за последние # лет

MultiUnes Cuando comenzó el bienio, en el segundo trimestre de # se observaban señales ambiguas. Por un lado, disminuía la actividad manufacturera, según indicaba la baja del índice del Institute for Supply Management, aunque éste se mantuvo cerca de su máximo nivel histórico en # años

ru В нем излагаются инициативы в области управления, предложенные Департаментом операций по поддержанию мира и Департаментом полевой поддержки на 2013/14 год, а также приводится информация о выполнении просьб, содержащихся в резолюции 66/264 Ассамблеи.

UN-2es En él se exponen las iniciativas propuestas por el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno para 2013/14 y se proporciona información sobre la aplicación de las solicitudes contenidas en la resolución 66/264 de la Asamblea.

ru.glosbe.com

управление предложениями - Русский-Английский Словарь

ru Примерно в последние три десятилетия большинство зависящих от сырья развивающихся стран, в частности в рамках упоминавшихся выше программ макроэкономических реформ, стали разрабатывать и опробовать другие разновидности стратегий, в числе которых можно назвать стабилизацию внутренних цен, управление предложением, диверсификацию и рыночные стратегии управления рисками

MultiUnen In the last three decades or so, in particular as part of macroeconomic reforms discussed earlier, most commodity-dependent developing countries have designed and experimented with other types of strategies. These include domestic stabilization schemes, supply management, diversification and market-based risk management strategies

ru Для обеспечения оперативного списания и выбытия администрация представила Департаменту по вопросам управления предложение внести изменения в функцию делегирования полномочий по управлению имуществом, возложенную на заместителя Генерального секретаря по полевой поддержке.

UN-2en To ensure an expeditious write-off and disposal process, the Administration has submitted a proposal to the Department of Management to modify the delegation of authority for property management issued to the Under-Secretary-General for Field Support.

ru Статья 6 (Продолжительность управления): Предложенные изменения имеют целью привести ЕСТР в том, что касается продолжительности управления профессиональными водителями, в соответствие с положениями, действующими в Европейском союзе.

UN-2en Article 6 (Driving periods): The proposed amendments align the driving periods of professional drivers under the AETR with those in force in the European Union.

ru Статья # (Продолжительность управления): Предложенные изменения имеют целью привести ЕСТР в том, что касается продолжительности управления профессиональными водителями, в соответствие с положениями, действующими в Европейском союзе

MultiUnen Article # (Driving periods): The proposed amendments align the driving periods of professional drivers under the AETR with those in force in the European Union

ru Инспекторы пришли к выводу о том, что структура управления, предложенная Секретариатом Организации Объединенных Наций с учетом его недавнего опыта, может служить эффективным механизмом управления при осуществлении крупных проектов и изменяться с учетом конкретных условий (см. приложение III).

UN-2en The Inspectors found that the governance structure proposed by the United Nations Secretariat following its recent experiences is a good one for major projects and can be adjusted accordingly (see annex III).

ru Управление предложенным целевым фондом также потребует дальнейшей проработки с целью создания соответствующей гибкой, транспарентной и быстродействующей системы управления.

UN-2en The management of the proposed trust fund would also need further elaboration, with a view to creating a management system that is flexible, transparent and rapid.

ru Инспектор считает, что большинство внесенных Управлением предложений разумны и представляют собой первый шаг на пути к повышению эффективности работы и улучшению руководства Управлением

MultiUnen The Inspector believes that most of the proposals made by the Office are sound and constitute a first step in improving the effectiveness and management of the Office

ru ККУ проанализировал и полностью поддерживает план реорганизации в области управления, предложенный Директором-исполнителем, на начальном этапе осуществления которого для ЮНОПС будет сформирована новая группа руководителей по вопросам управления

MultiUnen The MCC has reviewed and fully supports the change management plan of the Executive Director, starting with the recruitment of a new senior management team for UNOPS

ru Рекомендации по улучшению процедур управления, предложенные в докладе об оценке второй и третьей глобальных программ, выполняются при реализации ряда корпоративных инициатив по улучшению транспарентности, отчетности и управления, ориентированного на конкретные результаты, которые актуальны для новой глобальной программы и Бюро по вопросам политики в области развития

MultiUnen The recommendations to improve management arrangements made in the evaluations of the second and third global programmes, are being addressed in a number of corporate initiatives to improve transparency, accountability and results management that apply to the new global programme and to the Bureau for Development Policy (BDP

ru Рекомендации по улучшению процедур управления, предложенные в докладе об оценке второй и третьей глобальных программ, выполняются при реализации ряда корпоративных инициатив по улучшению транспарентности, отчетности и управления, ориентированного на конкретные результаты, которые актуальны для новой глобальной программы и Бюро по вопросам политики в области развития.

UN-2en The recommendations to improve management arrangements made in the evaluations of the second and third global programmes, are being addressed in a number of corporate initiatives to improve transparency, accountability and results management that apply to the new global programme and to the Bureau for Development Policy (BDP).

ru Большинство этих мер относится к практике возделывания культур, землепользованию и почво- и водосбережению в сельском хозяйстве, а также к продовольственной безопасности; управлению предложением и спросом на водные ресурсы; сохранению и рациональному использованию лесов и других экосистем суши; планированию землепользования и зонированию, а также комплексному управлению прибрежными районами; и повышению уровня жизни и надежности систем контроля, мониторинга и раннего оповещения о вспышках инфекционных заболеваний, опасных для здоровья людей.

UN-2en Most of these measures relate to crop management, land management and soil and water conservation in the agriculture and food security sector; supply-side and demand-side management of water resources; conservation and management of forests and other terrestrial ecosystems; land-use planning and zoning and integrated coastal zone management; and improvements in living standards, surveillance, monitoring and early warning systems for outbreaks of vector-borne diseases that threaten human health.

ru Большинство этих мер относятся к практике возделывания культур, землепользованию и почво- и водосбережению в сельском хозяйстве, а также к продовольственной безопасности; управлению предложением и спросом на водные ресурсы; сохранению и рациональному использованию лесов и других экосистем суши; планированию земелепользования и зонированию, а также комплексному управлению прибрежными районами; и повышению уровня жизни и надежности систем контроля, мониторинга и раннего оповещения о вспышках инфекционных заболеваний, опасных для здоровья людей.

UN-2en Most of these measures relate to crop management, land management and soil and water conservation in agriculture and food security; supply-side and demand-side management of water resources; conservation and management of forests and other terrestrial ecosystems; land-use planning and zoning and integrated coastal zone management; and improvements in living standards, surveillance, monitoring and early warning systems for outbreaks of disease vectors that threaten human health.

ru Проведение внешнего обзора деятельности Управления, предложенное Генеральным секретарем, не представляется своевременным, поскольку в силу резолюции # Ассамблеи Комитету надлежит принять решения по этим вопросам на нынешней сессии

MultiUnen The European Union did not find the external review of the Office proposed by the Secretary-General to be timely, since, pursuant to resolution # the General Assembly expected the Fifth Committee to take decisions on such issues at the current session

ru В нем излагаются инициативы в области управления, предложенные Департаментом операций по поддержанию мира и Департаментом полевой поддержки на 2012/13 год, а также приводится обновленная информация о выполнении просьб, содержащихся в резолюции 65/289 Ассамблеи.

UN-2en It outlines management initiatives proposed by the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support for 2012/13 and provides updated information on the implementation of the requests contained in Assembly resolution 65/289.

ru Главный сотрудник по информационным технологиям в качестве члена Комитета будет готовить и представлять Комитету по вопросам управления предложения об инвестициях в ИКТ

MultiUnen The Chief Information Technology Officer, as a member of the Committee, would develop and present ICT investment proposals to the Management Committee

ru В нем излагаются инициативы в области управления, предложенные Департаментом операций по поддержанию мира и Департаментом полевой поддержки на 2015/16 год, а также приводится обновленная информация о выполнении просьб, содержащихся в резолюции 66/264 Генеральной Ассамблеи.

UN-2en It outlines management initiatives proposed by the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support for 2015/16 and provides updated information on the implementation of the requests contained in General Assembly resolution 66/264.

ru На своем пятьдесят пятом ежегодном совещании в июне # года Международная китобойная комиссия (МКК) рассмотрела такие вопросы, как своевременность осуществления своей пересмотренной структуры управления; предложение о создании заповедников в южной части Тихого и Атлантического океанов; установление ограничений на аборигенный натуральный промысел; разрешение на промысел в научных целях

MultiUnen At its fifty-fifth annual meeting in June # the International Whaling Commission (IWC) considered such issues as the timeliness of implementing its revised management scheme; proposals to establish sanctuaries in the South Pacific and South Atlantic; adoption of catch limits for aboriginal subsistence whaling; and requests for scientific permits

ru Была выражена обеспокоенность в связи с тем, что несмотря на большие инвестиции в информационную технологию, профессиональную подготовку и меры по совершенствованию методов управления, предложение по бюджету начинается с просьбы о дополнительных должностях и реклассификациях

MultiUnen Concern was expressed that despite high investments in information technology, training and management improvement measures, the budget proposal started with a request for additional posts and reclassifications

ru a) Отдел по вопросам Генеральной Ассамблеи и Экономического и Социального Совета должен представить в канцелярию Председателя рекомендации о том, как осуществлять положения резолюций Генеральной Ассамблеи об оживлении деятельности, особенно в связи с группированием и составлением расписаний, касающихся пунктов повестки дня и докладов, укреплением канцелярии Председателя и обеспечением разработки Департаментом по вопросам управления предложений для считывания бумажных бюллетеней электронным способом (см. пункты

MultiUnen a) The Division of General Assembly and Economic and Social Council Affairs should provide advice to the office of the President on how to implement provisions of General Assembly resolutions on revitalization, particularly in relation to the grouping and scheduling of agenda items and reports, strengthening the office of the President and ensuring that the Department of Management develops proposals for reading paper ballots electronically (see paras

ru Это позволит компании принимать более быстрые решения, дальше осваивать рынок, снижать цены на товары и проводить более своевременное управление предложением товаров в регионах.

Common crawlen This will enable the Company to make faster, more immediate decisions, further cultivate the market, reduce distribution costs, and provide more timely management advice to its distributors in the region.

ru В дополнение к перечисленным полномочиям управление является единственной в стране инстанцией, куда граждане могут обратиться за юридической защитой их права на личную жизнь и права на доступ к персональным данным, внесение в них изменений и их удаление из баз персональных данных; для этого гражданам достаточно подать заявку или требование установить нарушение права на защиту персональных данных или же внести в управление предложение о проведении инспекции.

UN-2en In addition to the foregoing competences, the Directorate is the only competent body where citizens can request legal protection of the right to privacy and the right to access, change and delete personal data from databases containing personal data by submitting an application, request for establishment of violation of the right to protection of personal data or by submitting an initiative for inspection by the Directorate.

ru Несмотря на это, многие экономические показатели, в частности данные ежемесячного обследования Института управления предложением и основной экономический индекс Совета Конференции, свидетельствуют о том, что процесс восстановления экономики идет, хотя и более медленными темпами, чем во время таких же периодов восстановления в прошлом.

UN-2en Nevertheless, a wide variety of economic indicators, such as the Institute for Supply Management monthly survey data and the Conference Board Leading Economic Index, have confirmed that the economic recovery is proceeding, albeit at lower rates of growth than of comparable past recovery periods.

ru На своем пятьдесят пятом ежегодном совещании в июне 2003 года Международная китобойная комиссия (МКК) рассмотрела такие вопросы, как своевременность осуществления своей пересмотренной структуры управления; предложение о создании заповедников в южной части Тихого и Атлантического океанов; установление ограничений на аборигенный натуральный промысел; разрешение на промысел в научных целях.

UN-2en At its fifty-fifth annual meeting in June 2003, the International Whaling Commission (IWC) considered such issues as the timeliness of implementing its revised management scheme; proposals to establish sanctuaries in the South Pacific and South Atlantic; adoption of catch limits for aboriginal subsistence whaling; and requests for scientific permits.

ru В нем излагаются инициативы в области управления, предложенные Департаментом операций по поддержанию мира и Департаментом полевой поддержки на 2013/14 год, а также приводится информация о выполнении просьб, содержащихся в резолюции 66/264 Ассамблеи.

UN-2en It outlines management initiatives proposed by the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support for 2013/14 and provides information on the implementation of the requests contained in Assembly resolution 66/264.

ru Экономическая комиссия для Африки в тесном сотрудничестве с правительствами африканских стран занималась разработкой правил и стандартов для инициативы в области экономического и корпоративного управления, предложенной механизмом коллегиальной оценки в рамках НЕПАД.

UN-2en The Economic Commission for Africa has worked closely with African Governments to develop codes and standards for the economic and corporate governance initiative of the NEPAD Peer Review Mechanism.

ru.glosbe.com

Согласование, управление, примыкание — какие примеры подчинительной связи?

Согласование, управление, примыкание - какие примеры подчинительной связи?

  • Согласование, примеры словосочетаний:

    вкусный борщ,

    хороший человек,

    веселый праздник,

    мой котенок.

    Примыкание, примеры словосочетаний:

    весело поет,

    смешно говорит,

    цвет беж,

    Управление, примеры словосочетаний:

    поговорим о наболевшем,

    думаю о маме,

    пою песню,

    разговор по душам.

  • Подчинительная связь в словосочетаниях:

    согласование примеры: интересный фильм, широкий пояс, пятый элемент.

    управление примеры: снять картину, жарить картошку, целовать ребенка.

    примыкание: внимательно слушать, сшить костюм, готовить ужин.

  • Существует три вида подчиненной связи, это:

    Например:

    • уважаемые провожающие,
    • добрый человек,
    • чайная ложка.

    Например:

    • песня о любви,
    • шагать строем,
    • плыть брасом.

    Например:

    • надеясь на светлое будущее,
    • красиво говоря,
    • быстрая машина.
  • Примыкание, управление, согласование это типы подчинительной связи, это три основы, на которых строится правильная речь. Итак согласование это тип подчинительной связи, при котором главным словом является существительное, а зависимое - в том же падеже, роде и числе, пример: на крыше дома. Управление это так же тип подчинительной связи, при котором главное слово, оно же управляющее для зависимого, например: читать о погоде. Примыкание - это тип подчинительной связи, где главным словом считается неизменяемая часть речи, например: его комната, говори тише, яйцо всмятку, кофе по-турецки.

  • Для начала надо понимать, что существует три типа подчинительной связи которые подстраиваются под одно правило по которому определяется тип связи слов в словосочетании. Вначале определяется главное слово, а уж от него задается вопрос к зависимому, после чего и определяется часть речи главного слова. Согласование, примыкание, управление это фундамент для грамотного построения речи и текста.

    Согласование тип подчинительной связи, где главным словом является существительное, а зависимое стоит в том же роде, падеже и числе.

    Пример - веселый человек, первый этаж, красивый цветок

    Управление тип подчинительной связи, где главное слово становится управляющим для зависимого. Главним здесь становится глагол.

    Пример - думать о детях, стоять в очереди, кричать в рупор.

    Примыкание - главным словом здесь является неизменная часть речи. В этих случаях слова связаны лишь по смыслу.

    Пример - нельзя читать, быстро приехали, правильно ходить.

  • Согласование--вид подчинительной связи в словосочетании, при котором зависимое слово полностью совпадает в роде,числе и падеже с главным. Согласуются ,как правило, изменяемые слова: существительное (главное слово) + прилагательное, причастие, порядковое числительное, местоимение. Вот примеры: желтые листья, опавшая листва, третий звонок, моя жизнь. Главным словом может быть местоимение-существительное, например: кто-то чужой. Согласуются и два существительных: пес-лентяй, барышня-крестьянка.В роли главного слова может выступать субстантивированные прилагательные и причастия,например: вкусное мороженое, загорелый отдыхающий.

    Управление-- вид подчинительной связи, когда зависимое слово стоит в том падеже, которого требует главное слово. Вот примеры управления: щелкать зубами, ректор вуза, грустно до слез, двое мальчиков, благодаря хозяйку, беседа с учениками, встретиться с отдыхающими.

    Примыкание-- вид подчинительной связи, когда оба слова не связаны грамматически ,а неизменяемое зависимое слово присоединяется к главному только по смыслу.

    Примеры примыкания: наука побеждать, намерен отдохнуть, читать быстро, петь стоя, брюки хаки, час пик, рукава реглан, кто-то опытнее, бежать быстрее,взгляд исподлобья, очень громкий, слишком холодно, поворот направо.

  • Примеры подчинительной связи в предложениях:

    Примыкание: вымыть пол, протереть сухо.

    Согласование: зеленая трава, синее небо, оранжевый апельсин.

    Управление: готовить еду, обнять ребенка.

    Иногда их часто спутывают.

  • Согласование, управление и примыкание это три вида подчинительной связи в словосочетаниях. Вот их подробное описание:

    А вот примеры словосочетаний каждого вида:

    Согласование:

    Младший брат, тмная ночь, мокрая улица, высокий дом, первое место, социальные сети, пушистая собака, каменный цветок и т.д.

    Управление:

    Читать книгу, посвятить день, любовь к животным, поливать огород, рассказать историю.

    Примыкание:

    Долго уговаривать, хотел рассказать, медленно идти, талантливо написать, правильно писать.

  • При таком виде подчинительной связи, как согласование, зависимое слово будет употребляться в такой же форме (род, падеж и число), что и главное слово.

    Примеры: зловещая луна, разбитый автомобиль, цветущая лилия, рассыпавшиеся карандаши.

    Управление это вид связи, который характеризуется тем, что главное слово управляет падежом зависимого.

    Примеры: заниматься туризмом, сидеть в школе, копать землю, поливать цветы.

    Если слова в словосочетании связаны лишь по смыслу, то такой вид подчинительной связи называется примыканием.

    Примеры: сильно хотеть, бежать подпрыгивая, предложить чай, внимательно читать.

  • Согласование как вид подчинительной связи примеры:

    шариковой ручки, синие фломастеры, смышленый малыш.

    примыкание примеры такие: давно хотел, сразу помыть, громко дышать, моя тетрадь.

    управление: сделать скворечник, варить суп, держать корову.

  • info-4all.ru

    управление предложениями - Русский-Итальянский Словарь

    ru Другими словами, спрос на государственное управление превышает предложение.

    ProjectSyndicateit In altre parole, la domanda per il governo supera l’offerta.

    ru К некоторым из новых стòящих предложений по управлению рисками относятся срочные обязательства по новым вакцинам, субсидии производителям лекарств для того, чтобы сделать их продукцию более доступной, и коллективное региональное страхование от стихийных бедствий.

    ProjectSyndicateit Alcune nuove proposte importanti di risk-management includono l’impegno a produrre nuovi vaccini, a stanziare nuovi fondi per le aziende farmaceutiche al fine di rendere i prodotti più accessibili e nuovi fondi anche per le polizze regionali contro le catastrofi.

    ru Неожиданно я получила письмо из главного управления в Бруклине с предложением переехать по состоянию здоровья в филиал, где медицинское обеспечение налажено лучше.

    JW_2017_12it Poi ricevetti una lettera inaspettata dalla sede mondiale di Brooklyn in cui mi veniva chiesto, data la mia salute, se ero disposta a trasferirmi in una filiale con maggiori attrezzature sanitarie.

    ru Так вы знакомы с предложением Федерального авиационного управления регулировать деятельность дронов?

    OpenSubtitles2018it È al corrente delle norme di regolamentazione proposte dalla FAA sui droni?

    ru Эта комиссия, в состав которой входят 28 выдающихся лидеров мира, подготовила в 1995 году обстоятельный отчет «Наше глобальное соседство», в который были внесены предложения по улучшению управления в мире.

    JW_2017_12it Questa commissione, composta da 28 eminenti leader mondiali, ha preparato nel 1995 un ponderoso rapporto, intitolato “Il nostro villaggio globale”, in cui ha delineato le sue proposte per migliorare la governabilità del mondo.

    ru Хотя и были предприняты многочисленные и полные благих намерений попытки улучшить сохранение и управление этими ресурсами, все эти предложения были основаны на согласии отдельных участников прекратить интенсивную добычу морских биологических ресурсов (с получением краткосрочной экономической выгоды) ради долговременного общественного блага.

    ProjectSyndicateit Sebbene ci siano stati diversi tentativi volti a migliorare la gestione di queste risorse, sono stati tutti basati sulla volontà degli attori individuali a mettere da parte i benefici economici di breve termine derivati dall’uso intensivo delle risorse a favore del bene comune a lungo termine.

    ru Провал в решении проблемы, влияющей на предложение и спрос, в итоге приведет к гротескному плохому управлению и преступлению против бедняков всего мира, других видов, живущих на планете, и будущих поколений.

    ProjectSyndicateit Evitare di risolvere i problemi legati all’offerta dei prodotti alimentari e alla domanda equivale a portare avanti una cattiva gestione e a commettere un crimine contro i poveri del mondo, le altre specie del pianeta e le generazioni future.

    ru В случае, если контактная информация пришла из управления Церкви, обсудите, как вы будете преподавать послание Евангелия с использованием видеофильмов, книг или других предложенных вам материалов.

    LDSit Se il «riferimento» è stato fornito dalla sede della Chiesa, esaminate come potrete insegnare il messaggio evangelico servendovi della videocassetta, del libro o del materiale che hanno richiesto.

    ru Несколько имеют комитеты, которые консультируют университетских попечителей по вопросам экологии, социологии и управления (ESG) и проблемам их портфелей, чаще всего, когда должно быть проведено заочное голосование в поддержку предложений ESG.

    ProjectSyndicateit Diverse contano comitati che consigliano fondi fiduciari universitari su questioni ambientali, sociali e governative (ESG) nel loro portafoglio, per lo più quando devono essere presi dei voti per deleghe a sostegno delle proposte ESG.

    ru Управление хотело бы, чтобы Британское правительство принесло официальные извинения семьям погибших морских пехотинцев, вкупе с щедрым финансовым предложением

    opensubtitles2it CLAREMONT CLUB LONDRAL' amministrazione vorrebbe che il Governo Inglese si scusasse pubblicamente con le famiglie dei Marines morti, e facesse una generosa offerta finanziaria

    ru Предложенный странами БРИКС Новый банк развития предоставит значительную возможность отразить эти изменения, используя современные финансовые инструменты, сильное управление и широкие полномочия.

    ProjectSyndicateit La proposta di una nuova banca per lo sviluppo lanciata dai BRICS costituisce un'importante occasione per dare forma a questi cambiamenti, con strumenti finanziari moderni, una governance forte e un mandato ampio.

    ru.glosbe.com

    управление предложениями - определение - русский

    Пример предложения с "управление предложениями", памяти переводов

    UN-2Однако по мере усиления конкуренции за воду между различными пользователями, особенно между сельскохозяйственными и городскими потребителями, основное направление усилий перемещается с управления предложением на управление спросом.MultiUnПримерно в последние три десятилетия большинство зависящих от сырья развивающихся стран, в частности в рамках упоминавшихся выше программ макроэкономических реформ, стали разрабатывать и опробовать другие разновидности стратегий, в числе которых можно назвать стабилизацию внутренних цен, управление предложением, диверсификацию и рыночные стратегии управления рискамиUN-2Примерно в последние три десятилетия большинство зависящих от сырья развивающихся стран, в частности в рамках упоминавшихся выше программ макроэкономических реформ, стали разрабатывать и опробовать другие разновидности стратегий, в числе которых можно назвать стабилизацию внутренних цен, управление предложением, диверсификацию и рыночные стратегии управления рисками.MultiUnПрибрежным государствам следует согласовывать как планы по управлению предложением воды, так и планы по управлению спросом на воду в целях как можно более эффективного использования водных ресурсов и устойчивого управления водным циклом в интересах всех прибрежных стран и с учетом принципа # Рио-де-Жанейрской декларации по окружающей среде и развитиюUN-2Для обеспечения оперативного списания и выбытия администрация представила Департаменту по вопросам управления предложение внести изменения в функцию делегирования полномочий по управлению имуществом, возложенную на заместителя Генерального секретаря по полевой поддержке.UN-2Статья 6 (Продолжительность управления): Предложенные изменения имеют целью привести ЕСТР в том, что касается продолжительности управления профессиональными водителями, в соответствие с положениями, действующими в Европейском союзе.MultiUnСтатья # (Продолжительность управления): Предложенные изменения имеют целью привести ЕСТР в том, что касается продолжительности управления профессиональными водителями, в соответствие с положениями, действующими в Европейском союзеUN-2Инспекторы пришли к выводу о том, что структура управления, предложенная Секретариатом Организации Объединенных Наций с учетом его недавнего опыта, может служить эффективным механизмом управления при осуществлении крупных проектов и изменяться с учетом конкретных условий (см. приложение III).MultiUnУправление предложенным целевым фондом также потребует дальнейшей проработки с целью создания соответствующей гибкой, транспарентной и быстродействующей системы управленияUN-2Управление предложенным целевым фондом также потребует дальнейшей проработки с целью создания соответствующей гибкой, транспарентной и быстродействующей системы управления.MultiUnИнспектор считает, что большинство внесенных Управлением предложений разумны и представляют собой первый шаг на пути к повышению эффективности работы и улучшению руководства УправлениемUN-2Инспектор считает, что большинство внесенных Управлением предложений разумны и представляют собой первый шаг на пути к повышению эффективности работы и улучшению руководства Управлением.MultiUnККУ проанализировал и полностью поддерживает план реорганизации в области управления, предложенный Директором-исполнителем, на начальном этапе осуществления которого для ЮНОПС будет сформирована новая группа руководителей по вопросам управленияMultiUnРекомендации по улучшению процедур управления, предложенные в докладе об оценке второй и третьей глобальных программ, выполняются при реализации ряда корпоративных инициатив по улучшению транспарентности, отчетности и управления, ориентированного на конкретные результаты, которые актуальны для новой глобальной программы и Бюро по вопросам политики в области развитияUN-2Рекомендации по улучшению процедур управления, предложенные в докладе об оценке второй и третьей глобальных программ, выполняются при реализации ряда корпоративных инициатив по улучшению транспарентности, отчетности и управления, ориентированного на конкретные результаты, которые актуальны для новой глобальной программы и Бюро по вопросам политики в области развития.UN-2Большинство этих мер относится к практике возделывания культур, землепользованию и почво- и водосбережению в сельском хозяйстве, а также к продовольственной безопасности; управлению предложением и спросом на водные ресурсы; сохранению и рациональному использованию лесов и других экосистем суши; планированию землепользования и зонированию, а также комплексному управлению прибрежными районами; и повышению уровня жизни и надежности систем контроля, мониторинга и раннего оповещения о вспышках инфекционных заболеваний, опасных для здоровья людей.MultiUnБольшинство этих мер относятся к практике возделывания культур, землепользованию и почво- и водосбережению в сельском хозяйстве, а также к продовольственной безопасности; управлению предложением и спросом на водные ресурсы; сохранению и рациональному использованию лесов и других экосистем суши; планированию земелепользования и зонированию, а также комплексному управлению прибрежными районами; и повышению уровня жизни и надежности систем контроля, мониторинга и раннего оповещения о вспышках инфекционных заболеваний, опасных для здоровья людейUN-2Большинство этих мер относятся к практике возделывания культур, землепользованию и почво- и водосбережению в сельском хозяйстве, а также к продовольственной безопасности; управлению предложением и спросом на водные ресурсы; сохранению и рациональному использованию лесов и других экосистем суши; планированию земелепользования и зонированию, а также комплексному управлению прибрежными районами; и повышению уровня жизни и надежности систем контроля, мониторинга и раннего оповещения о вспышках инфекционных заболеваний, опасных для здоровья людей.MultiUnБольшинство этих мер относится к практике возделывания культур, землепользованию и почво- и водосбережению в сельском хозяйстве, а также к продовольственной безопасности; управлению предложением и спросом на водные ресурсы; сохранению и рациональному использованию лесов и других экосистем суши; планированию землепользования и зонированию, а также комплексному управлению прибрежными районами; и повышению уровня жизни и надежности систем контроля, мониторинга и раннего оповещения о вспышках инфекционных заболеваний, опасных для здоровья людейMultiUnПроведение внешнего обзора деятельности Управления, предложенное Генеральным секретарем, не представляется своевременным, поскольку в силу резолюции # Ассамблеи Комитету надлежит принять решения по этим вопросам на нынешней сессииUN-2В нем излагаются инициативы в области управления, предложенные Департаментом операций по поддержанию мира и Департаментом полевой поддержки на 2012/13 год, а также приводится обновленная информация о выполнении просьб, содержащихся в резолюции 65/289 Ассамблеи.MultiUnГлавный сотрудник по информационным технологиям в качестве члена Комитета будет готовить и представлять Комитету по вопросам управления предложения об инвестициях в ИКТUN-2В нем излагаются инициативы в области управления, предложенные Департаментом операций по поддержанию мира и Департаментом полевой поддержки на 2015/16 год, а также приводится обновленная информация о выполнении просьб, содержащихся в резолюции 66/264 Генеральной Ассамблеи.MultiUnНа своем пятьдесят пятом ежегодном совещании в июне # года Международная китобойная комиссия (МКК) рассмотрела такие вопросы, как своевременность осуществления своей пересмотренной структуры управления; предложение о создании заповедников в южной части Тихого и Атлантического океанов; установление ограничений на аборигенный натуральный промысел; разрешение на промысел в научных целяхMultiUnБыла выражена обеспокоенность в связи с тем, что несмотря на большие инвестиции в информационную технологию, профессиональную подготовку и меры по совершенствованию методов управления, предложение по бюджету начинается с просьбы о дополнительных должностях и реклассификациях

    Показаны страницы 1. Найдено 12037 предложения с фразой управление предложениями.Найдено за 24 мс.Накопители переводов создаются человеком, но выравниваются с помощью компьютера, что может вызвать ошибки. Они приходят из многих источников и не проверяются. Будьте осторожны.

    ru.glosbe.com